Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
We call on donors to continue to support progress in East Timor, particularly through the provision of bilaterally funded advisers to fill remaining vacancies. Мы призываем доноров продолжать оказывать поддержку прогрессу в Восточном Тиморе, в частности путем направления советников для заполнения остающихся вакансий на условиях двустороннего финансирования.
The success or failure of East Timor will either bolster or undermine the United Nations credibility. Успех или неудача в Восточном Тиморе приведет или к повышению доверия к Организации Объединенных Наций или подорвет его.
We have achieved great progress in East Timor, more than I think any of us would have dared to hope during the dark days of 1999. Мы добились в Восточном Тиморе громадного прогресса, большего, чем, я полагаю, кто-либо из нас осмелился бы надеяться в мрачные дни 1999 года.
The Council reaffirms that a strong international commitment will be required in East Timor to ensure continued stability and development of the country for some time after independence. Совет вновь заявляет о том, что в Восточном Тиморе международному сообществу необходимо будет проявить твердую решимость, с тем чтобы обеспечить сохранение стабильности в стране и ее развитие в течение определенного периода времени после обретения независимости.
The Assistant Secretary-General highlighted the invaluable contributions and support provided by Member States to UNTAET in pursuing its mandate in East Timor. Помощник Генерального секретаря особо отметил бесценный вклад государств-членов в усилия МООНВТ по выполнению ее мандата в Восточном Тиморе и оказанную ими поддержку.
I remain hopeful that the Government will take the necessary steps to ensure that the Tribunal can cover all human rights crimes committed in East Timor from January to October 1999. Я по-прежнему надеюсь, что правительство примет необходимые меры к тому, чтобы Трибунал мог рассматривать все преступления, связанные с нарушением прав человека, совершенные в Восточном Тиморе в январе - октябре 1999 года.
Using the framework provided by the Secretary-General, intensive discussions must now ensue within East Timor and with the United Nations community. Принимая за основу предложения Генерального секретаря, мы можем теперь приступить к интенсивным консультациям в Восточном Тиморе и в рамках Организации Объединенных Наций.
They reminded us that ensuring sustainable peace and development in East Timor cannot be done on the cheap or in accelerated time. Они напомнили нам о том, что устойчивый мир и развитие в Восточном Тиморе невозможно обеспечить посредством малых затрат или ускоренными темпами.
We are therefore confident that Indonesia also sees it to be in its own interest to have a successful and smooth transition in East Timor. Поэтому мы уверены, что Индонезия также заинтересована в том, чтобы в Восточном Тиморе процесс перехода прошел успешно и беспрепятственно.
We welcome Sergio Vieira de Mello's comment this morning that capacity building is the main endeavour of the United Nations in East Timor. Мы одобряем сделанное сегодня утром Сержиу Виейрой ди Меллу замечание, что на создание собственного потенциала направлены основные усилия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
We also express our appreciation to all the agencies of the United Nations system for the valuable work they are currently performing in East Timor. Мы также выражаем нашу признательность всем учреждениям системы Организации Объединенных Наций за выполняемую ими в настоящее время ценную работу в Восточном Тиморе.
In East Timor, the United Nations has not only to keep the peace but also to re-establish entire social systems and provisional institutions from scratch. В Восточном Тиморе Организации Объединенных Наций приходится не только поддерживать мир, но и создавать заново всю социальную систему и временные учреждения.
The Republic of Korea has committed itself to continuously supporting the United Nations engagement in East Timor and is prepared to do so in future. Республика Корея взяла на себя обязательство поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и готова продолжать это и в будущем.
This is occurring at a time when the Council has responded immediately and decisively when some militia groups in East Timor attacked some civilians. И это происходит тогда, когда Совет без промедления и решительно отреагировал на нападение, совершенное группой боевиков в Восточном Тиморе на нескольких мирных граждан.
Elements of the strategic framework approach are evident in other crisis and post-crisis environments, including in the United Nations peace operations in Kosovo and East Timor. Отдельные элементы «стратегического» подхода используются и в других кризисных и посткризисных ситуациях, в том числе в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций в Косово и Восточном Тиморе.
UNMISET will continue to provide interim law enforcement and public security during the next two years of its mission in East Timor. МООНПВТ будет и далее обеспечивать на временной основе правопорядок и общественную безопасность на протяжении следующих двух лет своей деятельности в Восточном Тиморе.
It is obvious that the United Nations Mission in Kosovo and that in East Timor are very complex and involve a form of international administration of the territories. Очевидно, что миссии Организации Объединенных Наций в Косово и Восточном Тиморе имеют крайне сложный характер и предполагают формирование на территориях временной администрации.
We would appreciate it if the Special Representative of the Secretary-General would elaborate on how UNTAET sees the viability of such quick impact projects in bolstering subsistence agriculture in East Timor. Мы были бы признательны Специальному представителю Генерального секретаря, если бы он мог подробнее рассказать нам о том, в какой степени, по мнению ВАООНВТ, жизнеспособность таких проектов быстрой отдачи содействует укреплению натурального сельского хозяйства в Восточном Тиморе.
We would also like to welcome Mr. Mari Alkatiri, and to express to him Tunisia's support for all that is being accomplished in East Timor. Мы также хотели бы приветствовать г-на Мари Алкатири и выразить от имени Туниса поддержку всему, что было достигнуто в Восточном Тиморе.
Much has been accomplished since we embarked over two years ago to support East Timor's independence and the formation of a viable and self-sustaining sovereign country. За два года после начала операции в Восточном Тиморе многое было сделано для того, чтобы оказать поддержку усилиям, направленным на обретение независимости и создание жизнеспособной и самодостаточной суверенной страны.
We would like to commend the Secretary-General's report on UNTAET for its clarity and comprehensiveness in planning for an international presence in East Timor after independence. Мы хотели бы положительно отметить доклад Генерального секретаря за его ясность и полноту освещения вопросов, касающихся планирования международного присутствия в Восточном Тиморе после провозглашения независимости.
The President: I believe we have had an extremely interesting debate on East Timor today at an important moment in its transition to independence. Председатель: Я считаю, что сегодня мы провели интереснейшее обсуждение вопроса о положении в Восточном Тиморе на этом важном этапе его перехода к независимости.
As the Council is aware, United Nations humanitarian and development agencies have been active in East Timor since September 1999. И как известно Совету, учреждения Организации Объединенных Наций в гуманитарной области и области развития активно работают в Восточном Тиморе с сентября 1999 года.
It is particularly encouraging that this week saw the first successful prosecution by an international court in East Timor for the violence that surrounded the 1999 popular consultation. Особенно отрадно отметить, что на этой неделе прошел первый процесс в международном суде в Восточном Тиморе, на котором было предъявлено обвинение в насилии, совершенном в период проведения народного референдума в 1999 году.
We also welcome the progress made in the investigation of the serious crimes committed in East Timor in the course of 1999. Мы также приветствуем прогресс, достигнутый в деле расследования серьезных преступлений, совершенных в Восточном Тиморе в 1999 году.