Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
Got a rifle on the east balcony. Нашли винтовку на восточном балконе.
It's already Monday in the far east. В восточном полушарии уже понедельник.
We need support on the east flank. Нужна подмога на восточном фланге.
Your room is on the east side. Ваша комната в восточном крыле.
Hostiles on the east ridge! Враги на восточном холме!
The back door's on the east coast... Задняя дверь на восточном побережье...
We commend the decision to provide assistance to the newly independent Timor-Leste by means of the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET), after the expiration of the mandate of the United Nations Transitional Administration. Мы одобряем решение предоставить помощь новому независимому государству Тимору-Лешти путем создания Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) после истечения мандата Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
In addition to joining the United Nations Mission of Support in East Timor, Serbia and Montenegro had joined the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and would participate in the United Nations Mission in Liberia. Помимо Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, Сербия и Черногория участвует в МООНДРК, а также МООНЛ.
SCU and SP have thus far been funded through the United Nations peacekeeping missions in Timor-Leste, formerly the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) and currently UNMISET, with additional support provided by UNDP and donors. Деятельность ГРТП и СК до сих пор финансировалась по линии миротворческих миссий Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе: ранее - Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), ныне - МООНПВТ, при дополнительной поддержке со стороны ПРООН и доноров.
I would like to express my appreciation for Mr. Hasegawa's excellent leadership of the United Nations Mission of Support in East Timor and the United Nations Office in Timor-Leste over the past two years. Я хотел бы выразить гну Хасэгаве свою признательность за превосходное руководство деятельностью Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе и Отделения Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в течение последних двух лет.
On the instruction of my Government, with reference to the situation in East Timor and in light of the extension of the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), I have the honour to transmit the following: По поручению моего правительства в связи с положением в Восточном Тиморе и в свете продления мандата Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) имею честь препроводить следующую информацию:
e The United Nations Transitional Administration in East Timor established by Security Council resolution 1272 (1999) of 25 October 1999, is endowed with overall responsibility for the administration of East Timor, until the Territory achieves independence. ё Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, созданная резолюцией 1272 (1999) Совета Безопасности от 25 октября 1999 года, несет общую ответственность за административное управление в Восточном Тиморе до достижения территорией независимости.
Teddy's east coast V.P. Вице-президент Тэдди на восточном побережье.
Hold your fire to the east Не стрелять в восточном направлении.
On the move, headed east. Двигается в восточном направлении.
Noting with concern the assessment of the Secretary-General of the difficulties which have had a negative impact on the effectiveness of the judicial system in East Timor, and calling on all relevant parties to work towards progress in this area, с озабоченностью отмечая оценку Генеральным секретарем тех трудностей, которые оказали негативное воздействие на эффективность судебной системы в Восточном Тиморе, и призывая все соответствующие стороны предпринимать усилия для достижения прогресса в этой области,
I wish to thank the Secretary-General for his report of 16 January 2001, and to welcome Mr. Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General in East Timor, and thank him for his very instructive statement. Я хочу поблагодарить Генерального секретаря за его доклад от 16 января 2001 года и поприветствовать Специального представителя Генерального секретаря в Восточном Тиморе г-на Сержиу Виейру ди Меллу и поблагодарить его за очень полезное выступление.
As indicated in my previous report, East Timor's economic recovery was estimated at 18 per cent in 2001, with an annual inflation estimated to be less than 3 per cent. Как указано в моем предыдущем докладе, темпы экономического подъема в Восточном Тиморе в 2001 году, по оценкам, составили 18 процентов, а среднегодовые темпы инфляции - менее 3 процентов.
We are very pleased and we stand ready to continue cooperating with the United Nations Transitional Administration in East Timor, our Timorese friends, all United Nations agencies, our sister institution, the World Bank, and donors. Мы рады и готовы продолжать сотрудничество с Временной администраций Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, нашими тиморскими друзьями, всеми учреждениями Организации Объединенных Наций, братским нам институтом Всемирным банком и государствами-донорами.
This morning, we listened with keen interest to the important statements from the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Transitional Administration in East Timor, Sergio Vieira de Mello, and from the United Nations Development Programme, Administrator Mark Malloch Brown. Сегодня утром мы с большим интересом выслушали содержательные выступления Специального представителя Генерального секретаря и Главы Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе Сержиу Виейры ди Меллу и Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций Марка Мэллока Брауна.
The United Nations Mission in the Central African Republic and the United Nations Transitional Administration in East Timor, which had been mandated to carry out the destruction of weapons as part of their peace-building activities, should be emulated. Необходимо следовать примеру Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, перед которыми была поставлена задача уничтожения оружия в контексте их деятельности по миростроительству.
Timor-Leste has now taken its place among the States Members of the United Nations following the completion of the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), which has been succeeded by a small support mission. Тимор-Лешти теперь занял свое место среди государств - членов Организации Объединенных Наций после того, как был выполнен мандат Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), которую сменила небольшая миссия поддержки.
On the basis of the recommendations of ICAO, the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) agreed to create a Civil Aviation Division headed by a Director of Civil Aviation. Так, с учетом рекомендаций ИКАО Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) согласилась создать отдел гражданской авиации во главе с директором по вопросам гражданской авиации.
Since the establishment of UNTAET was authorized under Chapter VII of the Charter of the United Nations, an agreement between the United Nations and the Government of Indonesia on the status of UNTAET in East Timor is not required. Поскольку учреждение ВАООНВТ было санкционировано на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, в заключении соглашения о статусе ВАООНВТ в Восточном Тиморе между Организацией Объединенных Наций и правительством Индонезии нет необходимости.
Mr. Neves had been arrested in May 1994 at Malang, Central Java, while sending faxes to human rights monitors overseas, citing violations of human rights in East Timor. 26 Г-н Невеш был арестован в мае 1994 года в Маланге, Центральная Ява, при передаче по факсимильной связи информации о нарушениях прав человека в Восточном Тиморе зарубежным правозащитникам 26/.