Lessons should also be drawn in due course from the experience in East Timor and elsewhere. |
Соответствующие уроки следует надлежащим образом извлечь из опыта в Восточном Тиморе и других местах. |
The case of Sierra Leone, like that of East Timor, demonstrates the key importance of strong and very clear mandates. |
Вопрос о Сьерра-Леоне, как и вопрос о Восточном Тиморе, показывает огромное значение сильных и совершенно ясных мандатов. |
This was attempted in East Timor, but with very little success. |
Такая практика была опробована в Восточном Тиморе, но результаты оказались не очень успешными. |
Much has been achieved in East Timor. |
В Восточном Тиморе многое было достигнуто. |
The Secretary-General's current report underlines progress in a number of important areas regarding the situation in East Timor. |
В последнем докладе Генерального секретаря подчеркивается прогресс в ряде важных областей применительно к положению в Восточном Тиморе. |
Just like the others present here, Bangladesh is looking forward to the ceremonies in May in East Timor. |
Подобно другим присутствующим здесь, Бангладеш с нетерпением ожидает церемоний в мае месяце в Восточном Тиморе. |
We will continue to follow the developments in East Timor with great optimism and anticipation. |
Мы будем по-прежнему следить за обстановкой в Восточном Тиморе с большим оптимизмом и с большими ожиданиями. |
Independence will be declared in a few months, but that will not be the end of the United Nations involvement in East Timor. |
Независимость будет провозглашена через несколько месяцев, но на этом не завершится участие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
As members are also aware, a multi-ethnic police contingent from Bosnia and Herzegovina is serving in East Timor. |
Как также известно членам Совета, многоэтнический полицейский контингент из Боснии и Герцеговины несет службу в Восточном Тиморе. |
UNTAET has been replaced by a new, smaller-scale peacekeeping operation, the United Nations Mission of Support in East Timor. |
На смену ВАООНВТ пришла новая, менее масштабная миротворческая миссия - Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе. |
By its resolution 1272 of 25 October 1999, the Security Council established the United Nations Transitional Administration in East Timor. |
Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе была учреждена Советом Безопасности в его резолюции 1272 от 25 октября 1999 года. |
Through the International Force in East Timor, many countries came together under the overall command of Australia to help control the situation. |
В рамках Международных сил в Восточном Тиморе многие страны сплотили свои усилия, под общим командованием Австралии, чтобы контролировать ситуацию. |
He and the entire staff of UNTAET deserve our heartiest appreciation for their laudable work in East Timor. |
Он и его сотрудники в ВАООНВТ заслуживают нашей самой искренней признательности за их достойную похвалы деятельность в Восточном Тиморе. |
We should be sensitive and flexible as we work on the continued commitment of the United Nations to East Timor. |
Нам нужно быть внимательными и гибкими в том, что касается дальнейших обязательств Организации Объединенных Наций перед Восточном Тимором. |
My delegation notes with interest that the continuation of United Nations action in East Timor will be possible only with adequate financial means. |
Моя делегация отмечает, что продолжение деятельности Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе будет возможным только при наличии достаточных финансовых средств. |
All measures must take into consideration the special circumstances and experiences of the children and young people in East Timor. |
Во всех принимаемых мерах необходимо учитывать особые обстоятельства и положение детей и молодежи в Восточном Тиморе. |
Portugal believes that the post-independence presence in East Timor must continue to have a strong role in these areas. |
Португалия считает, что присутствие в Восточном Тиморе после получения независимости должно по-прежнему играть важную роль в этих областях. |
We are almost at curtain time in East Timor. |
Наше время в Восточном Тиморе почти подошло к концу. |
Attaining independence in East Timor is no small achievement. |
Достижение независимости в Восточном Тиморе - это немалый успех. |
We have undertaken similar programmes in Central America, Ethiopia and Eritrea, East Timor and many other places. |
Мы приступили к осуществлению аналогичных программ в странах Центральной Америки, Эфиопии и Эритрее, Восточном Тиморе и многих других местах. |
This is a historic opportunity for the Council to reaffirm its pledge to make East Timor a real success story. |
Это историческая возможность для Совета подтвердить свое обязательство сделать так, чтобы операция в Восточном Тиморе увенчалась успехом. |
We all know that this means a continuing strong United Nations presence and engagement in post-independence East Timor. |
Мы все знаем, что это означает дальнейшее значительное присутствие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после обретения им независимости. |
The presidency of the European Union will make a statement after mine on the situation in East Timor. |
Представитель страны, председательствующей в Европейском союзе, выступит после меня с заявлением по Восточном Тимору. |
It was their dedication and skills which made it possible to carry out the United Nations mandate in East Timor. |
Именно их мастерство и самоотверженность позволили осуществить мандат Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
After 20 May, the international lights will start fading over East Timor. |
После 20 мая международное присутствие в Восточном Тиморе начнет постепенно сворачиваться. |