| Lessons should also be drawn in due course from the experience in East Timor and elsewhere. | Соответствующие уроки следует надлежащим образом извлечь из опыта в Восточном Тиморе и других местах. |
| The case of Sierra Leone, like that of East Timor, demonstrates the key importance of strong and very clear mandates. | Вопрос о Сьерра-Леоне, как и вопрос о Восточном Тиморе, показывает огромное значение сильных и совершенно ясных мандатов. |
| This was attempted in East Timor, but with very little success. | Такая практика была опробована в Восточном Тиморе, но результаты оказались не очень успешными. |
| Much has been achieved in East Timor. | В Восточном Тиморе многое было достигнуто. |
| The Secretary-General's current report underlines progress in a number of important areas regarding the situation in East Timor. | В последнем докладе Генерального секретаря подчеркивается прогресс в ряде важных областей применительно к положению в Восточном Тиморе. |
| Just like the others present here, Bangladesh is looking forward to the ceremonies in May in East Timor. | Подобно другим присутствующим здесь, Бангладеш с нетерпением ожидает церемоний в мае месяце в Восточном Тиморе. |
| We will continue to follow the developments in East Timor with great optimism and anticipation. | Мы будем по-прежнему следить за обстановкой в Восточном Тиморе с большим оптимизмом и с большими ожиданиями. |
| Independence will be declared in a few months, but that will not be the end of the United Nations involvement in East Timor. | Независимость будет провозглашена через несколько месяцев, но на этом не завершится участие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
| As members are also aware, a multi-ethnic police contingent from Bosnia and Herzegovina is serving in East Timor. | Как также известно членам Совета, многоэтнический полицейский контингент из Боснии и Герцеговины несет службу в Восточном Тиморе. |
| UNTAET has been replaced by a new, smaller-scale peacekeeping operation, the United Nations Mission of Support in East Timor. | На смену ВАООНВТ пришла новая, менее масштабная миротворческая миссия - Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе. |
| By its resolution 1272 of 25 October 1999, the Security Council established the United Nations Transitional Administration in East Timor. | Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе была учреждена Советом Безопасности в его резолюции 1272 от 25 октября 1999 года. |
| Through the International Force in East Timor, many countries came together under the overall command of Australia to help control the situation. | В рамках Международных сил в Восточном Тиморе многие страны сплотили свои усилия, под общим командованием Австралии, чтобы контролировать ситуацию. |
| He and the entire staff of UNTAET deserve our heartiest appreciation for their laudable work in East Timor. | Он и его сотрудники в ВАООНВТ заслуживают нашей самой искренней признательности за их достойную похвалы деятельность в Восточном Тиморе. |
| We should be sensitive and flexible as we work on the continued commitment of the United Nations to East Timor. | Нам нужно быть внимательными и гибкими в том, что касается дальнейших обязательств Организации Объединенных Наций перед Восточном Тимором. |
| My delegation notes with interest that the continuation of United Nations action in East Timor will be possible only with adequate financial means. | Моя делегация отмечает, что продолжение деятельности Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе будет возможным только при наличии достаточных финансовых средств. |
| All measures must take into consideration the special circumstances and experiences of the children and young people in East Timor. | Во всех принимаемых мерах необходимо учитывать особые обстоятельства и положение детей и молодежи в Восточном Тиморе. |
| Portugal believes that the post-independence presence in East Timor must continue to have a strong role in these areas. | Португалия считает, что присутствие в Восточном Тиморе после получения независимости должно по-прежнему играть важную роль в этих областях. |
| We are almost at curtain time in East Timor. | Наше время в Восточном Тиморе почти подошло к концу. |
| Attaining independence in East Timor is no small achievement. | Достижение независимости в Восточном Тиморе - это немалый успех. |
| We have undertaken similar programmes in Central America, Ethiopia and Eritrea, East Timor and many other places. | Мы приступили к осуществлению аналогичных программ в странах Центральной Америки, Эфиопии и Эритрее, Восточном Тиморе и многих других местах. |
| This is a historic opportunity for the Council to reaffirm its pledge to make East Timor a real success story. | Это историческая возможность для Совета подтвердить свое обязательство сделать так, чтобы операция в Восточном Тиморе увенчалась успехом. |
| We all know that this means a continuing strong United Nations presence and engagement in post-independence East Timor. | Мы все знаем, что это означает дальнейшее значительное присутствие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после обретения им независимости. |
| The presidency of the European Union will make a statement after mine on the situation in East Timor. | Представитель страны, председательствующей в Европейском союзе, выступит после меня с заявлением по Восточном Тимору. |
| It was their dedication and skills which made it possible to carry out the United Nations mandate in East Timor. | Именно их мастерство и самоотверженность позволили осуществить мандат Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
| After 20 May, the international lights will start fading over East Timor. | После 20 мая международное присутствие в Восточном Тиморе начнет постепенно сворачиваться. |