Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
We found the joint meeting with East Timor troop-contributing countries helpful, though we would have welcomed more interaction with Council members attending the session. Мы считаем, что совместное заседание со странами, предоставляющими войска для Временной администрации в Восточном Тиморе, было очень полезным, однако нам бы хотелось, чтобы было проявлено больше взаимодействия с присутствовавшими на заседании членами Совета.
Mr. Keita: I would first like to say how greatly I appreciate the holding of this briefing on East Timor. Г-н Кейта: Прежде всего я хотел бы выразить нашу признательность за проведение этого брифинга по вопросу о Восточном Тиморе.
That same solidarity is reflected in our participation in the International Force in East Timor and in our presence in UNTAET. Та же самая солидарность выражается нашим участием в Международных силах в Восточном Тиморе и нашим присутствием в составе ВАООНВТ.
In East Timor the United Nations and the international community have embarked on a sort of unprecedented exercise in political theory and practice. В Восточном Тиморе Организация Объединенных Наций и международное сообщество пустились в своего рода ни с чем не сравнимое в политической теории и практике предприятие.
We also commend Bosnia and Herzegovina for its participation in United Nations peacekeeping operations in Ethiopia and Eritrea and in East Timor. Мы также воздаем должное Боснии и Герцеговине за ее участие в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Эфиопии и Эритрее и Восточном Тиморе.
In our region, we will continue to support United Nations efforts to assist in ongoing democratic reforms, as indeed we have in East Timor. В нашем регионе мы будем продолжать поддерживать усилия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проводимых демократических реформах, как, по сути, мы и делаем в Восточном Тиморе.
This year we took part in the United Nations mission in East Timor, where we deployed a level II hospital. В этом году мы приняли участие в деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, где мы оборудовали больницу уровня II.
In that regard, we welcome the Secretary-General's recommendations for a follow-up United Nations presence in East Timor after independence, comprising both security and civilian components. В этой связи мы приветствуем рекомендации Генерального секретаря о сохранении присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после получения им независимости, включающего в себя как компонент безопасности, так и гражданский компонент.
Ms. Wensley: I thank you, Sir, for this opportunity to contribute to the Council's ongoing consideration of East Timor. Г-жа Уэнзли: Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную возможность внести вклад в продолжающееся обсуждение вопроса о Восточном Тиморе.
Decisions on how and when to adjust the United Nations presence must be guided by developments on the ground in East Timor. При решении вопросов о том, как и когда проводить корректировку присутствия Организации Объединенных Наций, необходимо учитывать развитие ситуации на местах в Восточном Тиморе.
All human rights violators and other criminals in and outside East Timor should be brought to credible justice as soon as possible. Все лица, виновные в нарушении прав человека, и другие преступники, находящиеся в Восточном Тиморе и за его пределами, должны как можно скорее быть привлечены к ответственности.
We recognize that only a strong and stable East Timor will contribute to the political and economic stability of the region. Мы считаем, что лишь создание сильного и стабильного государства в Восточном Тиморе будет способствовать обеспечению политической и экономической стабильности региона.
That militia is not only preventing the return of refugees, it also continues to be a source of threats along the border with East Timor. К сожалению, до сих пор не разоружена интеграционистская милиция, которая не только препятствует возвращению беженцев, но и остается источником угроз для пограничной зоны в Восточном Тиморе.
We hope that civil society organizations all over East Timor, and the United Nations Fund for Women, will continue collaborating with UNTAET in this respect. Мы надеемся, что организации гражданского общества во всем Восточном Тиморе и Фонд Организации Объединенных Наций в интересах женщин будут и далее сотрудничать с ВАООНВТ в этом плане.
We strongly believe that the international presence in East Timor should be commensurate with actual requirements and calibrated to a careful timetable of scrutiny and review. Мы полностью убеждены в том, что международное присутствие в Восточном Тиморе должно быть сопоставимым с фактическими потребностями и скорректировано с тщательным графиком контроля и обзора.
These obviously affect the security situation along the border and have critical implications for the overall situation in East Timor as a whole. Очевидно, что эти проблемы оказывают отрицательное воздействие на обстановку в области безопасности вдоль границ и имеют серьезные последствия для общей ситуации в Восточном Тиморе в целом.
We continue to attach high priority to progress in all of these areas, both in East Timor and through the Indonesian justice system. Мы по-прежнему придаем самое важное значение прогрессу во всех этих областях, как в Восточном Тиморе, так и в масштабах всей системы правосудия Индонезии.
Finally, while we may consider our efforts in East Timor as a success, the ultimate verdict will be drawn by history. И, наконец, хотя мы и считаем, что наши усилия в Восточном Тиморе являются успешными, окончательный приговор вынесет история.
The planning of a future United Nations presence in East Timor after its independence will remain an important issue in the Security Council in the latter part of this year. Задача по планированию будущего присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после обретения им независимости по-прежнему будет оставаться одним из важных вопросов в повестке дня Совета Безопасности, которые предстоит решать в конце нынешнего года.
In Kosovo and East Timor, the United Nations runs transitional administrations, as it does not and should not in other post-conflict situations. В Косово и в Восточном Тиморе Организация Объединенных Наций обеспечивает деятельность переходных администраций, чего она не делает и не должна делать в других постконфликтных ситуациях.
This is what the United Nations does in Kosovo and East Timor, where it took over in a vacuum. Именно это Организация Объединенных Наций и делает в Косово и в Восточном Тиморе, где она заполнила собой образовавшийся вакуум.
However, we believe that the much-needed stability in East Timor will face great difficulties if we do not carry that process to success. Однако мы считаем, что в деле обеспечения столь необходимой стабильности в Восточном Тиморе мы столкнемся с большими трудностями, если мы не добьемся успеха в этом процессе.
The United Nations Transitional Administration in East Timor has developed an impressive record in establishing an effective administration, assisting in the development of civil and social services and supporting capacity-building for self-government. Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе добилась значительных результатов в создании эффективной администрации, оказании помощи в развитии гражданских и социальных служб и содействии развитию потенциала для самоуправления.
We thank the United Nations Mission of Support in East Timor and Mr. Sharma for the excellent work accomplished. Мы благодарим Миссию Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе и г-на Шарму за блестяще проделанную работу.
We also support further action on the part of the international community to follow up on the human rights abuses that occurred in East Timor in 1999. Еще мы поддерживаем и дальнейшие последующие меры международного сообщества в отношении грубых нарушений прав человека, совершенных в Восточном Тиморе в 1999 году.