| East Timor, on attaining independence from Indonesia in 1999, abolished the death penalty completely. | В Восточном Тиморе после получения независимости от Индонезии в 1999 году смертная казнь была полностью упразднена. |
| It resulted in a series of recommendations concerning the development of a human rights culture in East Timor and institutions to protect human rights. | По итогам совещания был принят ряд рекомендаций относительно развития культуры прав человека и создания правозащитных институтов в Восточном Тиморе. |
| On 12 September, the Government of Indonesia asked for international assistance to restore peace in East Timor. | 12 сентября правительство Индонезии обратилось с просьбой об оказании международной помощи в восстановлении мира в Восточном Тиморе. |
| The future reduction in the number of international personnel based in East Timor will have an inevitable impact on employment, particularly in Dili. | Будущее сокращение количества международного персонала, работающего в Восточном Тиморе, неизбежно окажет воздействие на масштабы занятости, особенно в Дили. |
| During the period under review, there were two reported incursions by Eritrean troops into the Temporary Security Zone, in Sector East. | В отчетный период было сообщено о двух случаях вторжения эритрейских войск во Временную зону безопасности в Восточном секторе. |
| In September 1999, the Commission on Human Rights held its fourth special session, dedicated to the situation in East Timor. | В сентябре 1999 года Комиссия по правам человека провела свою четвертую специальную сессию, посвященную положению в Восточном Тиморе. |
| A phased transfer of responsibility from the International Force in East Timor to UNTAET's military component took place during the month of February. | Поэтапная передача ответственности от Международных сил в Восточном Тиморе к военному компоненту ВАООНВТ проходила в течение февраля. |
| It has successfully brokered the cessation of hostilities in Cyprus, East Timor and other countries. | Организация успешно осуществляет посредническую деятельность, которая на Кипре, в Восточном Тиморе и других странах увенчалась прекращением вооруженных действий. |
| This assessment recommends, for example, that the United Nations continue to monitor closely the situation in East Timor. | Такая оценка предполагает, например, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала внимательно следить за ситуацией в Восточном Тиморе. |
| He noted that campaigns such as the highly successful one carried out in East Timor should be put in place in all the Territories. | Он отметил, что такие кампании, как чрезвычайно успешная кампания, проведенная в Восточном Тиморе, должны быть реализованы во всех территориях. |
| Indonesia must be urged to bring to justice those responsible for human rights abuses in East Timor. | Она настоятельно призывает Индонезию привлечь к ответственности тех, кто виновен в нарушении прав человека в Восточном Тиморе. |
| We also thank Ian Martin and his team, and congratulate them on a thorough and professional investigation into the situation in East Timor. | Мы также признательны Иану Мартину и его коллегам за тщательное и профессиональное расследование ситуации в Восточном Тиморе. |
| In East Timor, UNHCR is facilitating the reintegration of returnees by providing shelter material to those whose houses were destroyed. | В Восточном Тиморе УВКБ содействует реинтеграции возвратившихся лиц путем предоставления строительных материалов тем, чьи дома были разрушены. |
| The Council members had their last briefing on East Timor for the month on 30 August. | Последний раз члены Совета получили информацию о произошедших за месяц событиях в Восточном Тиморе 30 августа. |
| In this connection the Secretary-General recalled the operations in East Timor and Kosovo that reflected an evolving understanding of sovereignty. | В этой связи Генеральный секретарь сослался на операции в Восточном Тиморе и в Косово, отражающие меняющееся понимание суверенитета. |
| Several speakers noted in particular the coverage on the United Nations web site of missions in East Timor and Kosovo. | Несколько ораторов отметили, в частности, освещение на ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций миссий в Восточном Тиморе и Косово. |
| For example, the Office advanced $200,000 for humanitarian coordination in East Timor in September 1999. | Так, в сентябре 1999 года Управление выдало аванс на сумму 200000 долл. США для координации гуманитарной помощи в Восточном Тиморе. |
| The sequence of conflicts and developments in Kosovo, East Timor and Chechnya provided complex challenges for the international community. | Конфликты и события в Косово, Восточном Тиморе и Чечне поставили перед международным сообществом сложные задачи. |
| The sequence of crises in Kosovo, East Timor and Chechnya has put into question the roles of the major actors of world politics. | Целый ряд кризисов в Косово, Восточном Тиморе и Чечне поставили под сомнение роль основных субъектов мировой политики. |
| On 6 September 1999, the President of Indonesia announced martial law would be instituted in East Timor. | 6 сентября 1999 года президент Индонезии заявил о том, что в Восточном Тиморе будет введено военное положение. |
| Generally speaking, women were concerned over the culture of violence prevailing in East Timor and rooted in the lack of protection within the family. | Женщин особенно беспокоит культура насилия в целом, господствующая в Восточном Тиморе и связанная с недостаточной защитой в рамках семьи. |
| Many of those displaced persons had worked in the Indonesian public administration in East Timor. | Значительная часть перемещенных лиц работали в органах государственной администрации Индонезии в Восточном Тиморе. |
| The General Assembly should examine the situation of East Timor and consider establishing an international tribunal. | Генеральной Ассамблее необходимо проанализировать ситуацию в Восточном Тиморе и изучить возможность создания международного трибунала. |
| Although security in East Timor had improved, militia incursions into the territory continued. | Хотя уровень безопасности в Восточном Тиморе повысился, боевики по-прежнему вторгаются на его территорию. |
| Thereafter, inspections covered Belgium and Luxembourg, East Timor, Indonesia, Malaysia, the Philippines and Singapore. | После этого инспекционные проверки проводились в Бельгии и Люксембурге, в Восточном Тиморе, Индонезии, Малайзии, Филиппинах и Сингапуре. |