Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
Almost all representatives who spoke recognized that a United Nations presence would be needed in East Timor even after independence and that planning should start as soon as possible in close consultation with the East Timorese people. Почти все выступившие представители признали, что присутствие Организации в Восточном Тиморе необходимо будет даже после получения независимости и что соответствующее планирование следует начать как можно скорее и в тесной консультации с народом Восточного Тимора.
At the request of the Transitional Administration, UNDP will continue to support the strengthening of the judicial system in East Timor and capacity-building for East Timorese legal personnel, thus contributing to the rule of law. По просьбе Временной администрации ПРООН продолжит оказание поддержки укреплению судебной системы в Восточном Тиморе и наращиванию потенциала специалистов в области права среди восточнотиморцев, что будет способствовать утверждению правопорядка.
Just over a year ago, the East Timorese people voted overwhelmingly for an independent future, and I had the privilege of being part of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) group that oversaw that electoral process. Чуть более года назад восточнотиморский народ почти единогласно проголосовал за свое независимое будущее, и я имел честь входить в состав группы Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ) по наблюдению за процессом опроса.
We support the efforts of the Secretary-General and of the United Nations Mission in East Timor to continue the process leading to the independence of East Timor. Мы поддерживаем усилия Генерального секретаря и Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, направленные на развитие процесса, ведущего к независимости Восточного Тимора.
Brazil fully supported international efforts to ensure respect for the implementation of East Timor's right to self-determination, and was contributing to the United Nations Mission in East Timor (UNAMET). Бразилия всецело поддерживает международные усилия по обеспечению уважения к стремлению Восточного Тимора осуществить свое право на самоопределение и участвует в Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ).
Declarations by prominent opposition leaders indicating that a referendum in East Timor should be taken into consideration demonstrate that East Timor's "integration" in Indonesia is neither irreversible nor is it unanimously shared by Indonesian opinion. Заявление о необходимости рассмотрения вопроса о проведении в Восточном Тиморе референдума, сделанное видными лидерами оппозиции, свидетельствует о том, что "интеграция" Восточного Тимора в Индонезию не является необратимым фактом и не пользуется единодушной поддержкой индонезийской общественности.
We are gathered here today to welcome the attainment of independence by East Timor and to share our profound delight at what we, the international community, under the auspices of the United Nations, have achieved in East Timor since 1999. Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы приветствовать достижение Восточным Тимором независимости и поделиться нашей искренней радостью в связи с результатами, которых достигли в Восточном Тиморе мы, международное сообщество, под эгидой Организации Объединенных Наций с 1999 года.
We believe that the establishment of the United Nations Mission of Support in East Timor by Security Council resolution 1410 confirms the determination of the international community to assist independent East Timor. Мы считаем, что учреждение Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе на основании резолюции 1410 Совета Безопасности подтверждает решимость международного сообщества оказывать помощь независимому Восточному Тимору.
With the independence celebrations in East Timor today, Thailand joins the world community in welcoming the Democratic Republic of East Timor as the newest member of the family of nations. В связи с сегодняшним празднованием независимости в Восточном Тиморе Таиланд присоединяется к международному сообществу и приветствует Демократическую Республику Восточный Тимор в качестве самого нового члена сообщества наций.
For its part, my Government will continue to extend its cooperation to the newly established United Nations Mission of Support in East Timor in its mandate to strengthen an environment for the nation-building of East Timor. Мое правительство, со своей стороны, будет и впредь оказывать сотрудничать с только что учрежденной Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе в выполнении ее задачи закрепления условий, благоприятных для национального строительства Восточного Тимора.
With the International Criminal Court now a reality, East Timor will draw its substantive law provisions and regulations principally from the Court's statute to deal with the serious crimes and atrocities that occurred in East Timor after the referendum. Сейчас, когда начинает действовать Международный уголовный суд, Восточный Тимор при выработке своих основных законов может опереться на те положения его Статута, которые касаются серьезных преступлений и жестокостей, имевших место в Восточном Тиморе после проведения референдума.
Through the creation of the United Nations Mission in East Timor, the Council helped establish a framework within which the people of East Timor could express their will for self-determination. Учредив Миссию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, Совет помог создать условия, в рамках которых народ Восточного Тимора мог выразить свое стремление к самоопределению.
My delegation would like to take this opportunity to pay tribute to the staff of the United Nations Transitional Administration in East Timor and the East Timorese people for their hard work in preparing those political processes. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное персоналу Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и восточнотиморскому народу за напряженную работу по подготовке этих политических процессов.
At this critical juncture, as we prepare for independence and plan for the successor mission to the United Nations Transitional Administration in East Timor, it is important to convey a clear message to the East Timorese people. На этом переломном этапе, по мере того, как мы готовимся к переходу к независимости и планируем миссию - преемницу Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, восточнотиморскому народу нужно направить четкий сигнал.
In response to the crisis in East Timor, a senior humanitarian coordinator, leading an inter-agency team of specialists contributed by different Inter-Agency Standing Committee members, was immediately deployed to East Timor. Когда вспыхнул кризис в Восточном Тиморе, туда был немедленно направлен старший координатор гуманитарной деятельности, стоящий во главе межучрежденческой группы специалистов, выделенных разными организациями - членами Межучрежденческого постоянного комитета.
In this regard, we welcome efforts to strengthen the East Timorese judicial system, including the Serious Crimes Unit, so that justice and the rule of law can become a reality in East Timor. В этой связи мы приветствуем усилия по укреплению судебной системы Восточного Тимора, в том числе Группы по тяжким преступлениям, с тем чтобы претворить в жизнь законность и верховенство права в Восточном Тиморе.
Regarding the plans for a successor mission, Indonesia could support the continuation of a United Nations presence in East Timor, providing that it served the legitimate needs of the East Timorese people. Что касается планов создания последующей миссии, то Индонезия могла бы выступить в поддержку сохранения присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе при условии, что это будет отвечать законным потребностям народа Восточного Тимора.
In the meantime, the Philippines remains committed to participating in United Nations efforts in East Timor and to supporting the East Timorese people in their historic endeavour. Между тем Филиппины будут продолжать участвовать в усилиях Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и будут поддерживать восточнотиморский народ в его исторических усилиях.
The Secretary-General's proposal for the establishment of the United Nations Mission of Support in East Timor represents a watershed for East Timor and its relationship with the international community. Предложение Генерального секретаря о создании Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе знаменует собой важный этап для Восточного Тимора в его взаимоотношениях с международным сообществом.
At the same time, we agree with the Secretary-General that once independent, East Timor will still require further substantial international support in many areas in order to ensure security in East Timor and the viability and stability of its Government structures. В то же время мы согласны с Генеральным секретарем в том, что после провозглашения независимости Восточный Тимор будет по-прежнему нуждаться в дальнейшей существенной международной поддержке во многих областях для обеспечения безопасности в Восточном Тиморе и жизнеспособности и стабильности правительственных структур.
The recent developments in East Timor augur well for its political future and set in place important building blocks for the creation of a sovereign and independent East Timor on 20 May. Последние события в Восточном Тиморе свидетельствуют о благоприятных перспективах его будущего политического развития и закладывают важную основу для провозглашения суверенного и независимого Восточного Тимора, которое намечено на 20 мая.
The adoption of a Constitution in March, and the successful conclusion of East Timor's first-ever presidential elections not long ago, are just two of the key events that give us confidence in East Timor's future political development. Принятие конституции в марте этого года и успешное проведение недавно первых президентских выборов в Восточном Тиморе - это всего лишь два в целом ряду других главных событий, которые дают нам основание для уверенности в стабильности будущего политического развития Восточного Тимора.
While more than 8,000 refugees returned to East Timor during the period January to April 2002, about 50,000 remain in the province of East Nusa Tenggara. Хотя в Восточный Тимор за период с января по апрель 2002 года вернулось более 8000 беженцев, около 50000 человек все еще находятся в Восточном Нуса-Тенггара.
That support is very much appreciated and will, I am sure, facilitate the timely establishment of the United Nations Mission of Support in East Timor before the independence of East Timor on 20 May. Мы весьма благодарны за эту поддержку, и я уверен, что она будет способствовать своевременному учреждению Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе до провозглашения независимости Восточного Тимора 20 мая.
2000 Opinion submitted to the United Nations Transitional Administration for East Timor (UNTAET) on several issues relating to the delimitation of maritime areas lying between East Timor and Australia Представил заключение Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) по ряду вопросов, касающихся делимитации морских районов между Восточным Тимором и Австралией