In the districts, small unofficial security groups continue to exist within East Timor. |
В Восточном Тиморе в округах по-прежнему существуют небольшие неофициальные группы по обеспечению безопасности. |
The elections recently held in East Timor are among the many successes in those long-term efforts. |
Недавние выборы, которые прошли в Восточном Тиморе, являются одним из примеров многочисленных успехов в этих долгосрочных усилиях. |
Nowhere is this more strongly illustrated than in the United Nations role in East Timor. |
Самое убедительное подтверждение справедливости этой мысли - роль Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
We have come a long way since the International Force in East Timor first landed in the country. |
С тех пор, как в нашей стране впервые высадились Международные силы в Восточном Тиморе, мы прошли долгий путь. |
In its resolution 1338 the Security Council stressed the need for a substantial international presence in East Timor after independence. |
В своей резолюции 1338 Совет Безопасности подчеркнул необходимость существенного международного присутствия в Восточном Тиморе после провозглашения независимости. |
We also agree with the Secretary-General's assessment of the security situation in East Timor. |
Мы также согласны с оценкой Генерального секретаря относительно положения в области безопасности в Восточном Тиморе. |
In this regard, I would like to refer to the operation in East Timor. |
В этой связи я хотел бы упомянуть операцию в Восточном Тиморе. |
In conclusion, I would like again to pay a heartfelt tribute to UNTAET for its positive work in East Timor. |
В заключение я хотел бы вновь искренне отдать должное ВАООНВТ за ее позитивную работу в Восточном Тиморе. |
Ukraine will continue to support the fulfilment of UNTAET's mandate, so that an independent democratic Government can be established in East Timor. |
Украина и далее будет содействовать выполнению мандата Временной администрации с целью создания независимого демократического государства в Восточном Тиморе. |
We have sent our troops, doctors and civilian police to participate in the International Force in East Timor and UNTAET. |
Мы предоставляли в состав Международных сил в Восточном Тиморе и ВАООНВТ солдат, врачей и сотрудников гражданской полиции. |
Closely linked to the political transition is the security situation in East Timor. |
Существуют тесная связь между процессом политического перехода и обстановкой в плане безопасности в Восточном Тиморе. |
We are at a crucial stage as far as the situation in East Timor is concerned. |
Мы находимся на важном этапе в том, что касается ситуации в Восточном Тиморе. |
Thousands of women and children were forcibly deported during the post-referendum violence which erupted in East Timor in September 1999. |
Тысячи женщин и детей были подвергнуты принудительной депортации во время вспышки насилия в Восточном Тиморе в сентябре 1999 года после проведения референдума. |
At their peak, it was estimated that up to 150 militia members were operating in East Timor. |
В период их максимальной активности, по оценкам, до 150 боевиков действовали в Восточном Тиморе. |
The first lists of suspects include those from military, police, militia and civil administration categories in East Timor. |
В первые списки подозреваемых включены лица из состава вооруженных сил, полиции, боевиков и гражданской администрации в Восточном Тиморе. |
However, the liaison system on the Eritrean side is effective only in Sectors East and West. |
Вместе с тем система связи с эритрейской стороны действует эффективно лишь в восточном и западном секторах. |
In Sectors West and East, UNMEE is able to visit Eritrean Defence Force locations and meet with their commanders if it provides prior notification. |
В западном и восточном секторах МООНЭЭ имеет возможность посещать местоположения эритрейских сил обороны и встречаться с их командирами при предоставлении предварительного уведомления. |
This is expected to level out in 2002 following the reduction of the international presence in East Timor. |
Как ожидается, вслед за сокращением международного присутствия в Восточном Тиморе в 2002 году экономическая активность стабилизируется. |
Several major projects are in process to rehabilitate and augment infrastructure and build East Timorese capacity. |
Осуществляется несколько крупных проектов по восстановлению и расширению инфрастуктур и созданию производственных мощностей в Восточном Тиморе. |
Two and a half years ago, East Timor was devastated. |
Два с половиной года назад в Восточном Тиморе царила разруха. |
As members have read in the report of the Secretary-General, much has happened in East Timor since then. |
Как члены Совета уже прочли в докладе Генерального секретаря, с тех пор в Восточном Тиморе произошло многое. |
The United Nations should therefore learn its lessons from past experience and not repeat these mistakes in East Timor. |
Поэтому Организации Объединенных Наций следует обобщить опыт прошлого и не повторить свои ошибки в Восточном Тиморе. |
The unanimous message at that meeting was that East Timor is a half-finished project. |
Участники были единодушными в том, что проект в Восточном Тиморе завершен лишь наполовину. |
He has once again provided the Council with helpful perspectives on East Timor's situation and on its future after the elections. |
Он вновь представил Совету полезные взгляды на положение в Восточном Тиморе и на его будущее после выборов. |
We thank them for their important contribution to the Council's consideration of the situation in East Timor. |
Мы благодарим их за важный вклад в рассмотрение Советом вопроса о положении в Восточном Тиморе. |