Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
We are honoured that a Thai military officer, Lieutenant-General Boonsrang Niumpradit, has been appointed Force Commander of the United Nations Transitional Administration in East Timor. Мы гордимся тем, что тайский военнослужащий, генерал-лейтенант Бунсранг Ниумпрадит, был назначен Командующим Силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
Following the crisis in East Timor immediately after the popular consultations, all United Nations personnel, including the Volunteers, were evacuated to Australia. После разгоревшегося вслед за проведением всенародного опроса кризиса в Восточном Тиморе весь персонал Организации Объединенных Наций, включая добровольцев, был эвакуирован в Австралию.
In East Timor, the consultative group of the National Council of Timorese Resistance has only 2 women representatives out of a total of 15. В Восточном Тиморе консультативная группа Национального совета тиморского сопротивления, в состав которой входит 15 человек, включает только двух женщин.
Also noteworthy are the positive examples of the training of national personnel in various areas of State and economic activity in East Timor. Обращают на себя внимание и положительные примеры подготовки национальных кадров в различных областях государственной и хозяйственной деятельности в Восточном Тиморе.
The purpose of my visit is to familiarize myself with the situation in East Timor and with the work of UNTAET firsthand. Цель моего визита - лично ознакомиться с ситуацией в Восточном Тиморе и с работой ВАООНВТ.
The CNRT, which is the largest and most representative coalition of political forces in East Timor, will hold its conference in August - next month. НСТС, который является наиболее крупной и самой представительной коалицией политических сил в Восточном Тиморе, в следующем месяце, августе, проведет свою конференцию.
Although the process of achieving independence and nation-building is currently under way in East Timor under UNTAET, the local population is still living in difficult conditions. Несмотря на проходящий под руководством ВАООНВТ процесс достижения независимости и государственного строительства в Восточном Тиморе, местное население по-прежнему находится в крайне тяжелых условиях.
This trend certainly played a decisive role in the historic United Nations efforts in East Timor and contributed to helping the Organization better grasp the problems of the African continent. Эта тенденция, безусловно, сыграла решающую роль в исторических усилиях Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и содействовала лучшему пониманию Организацией проблем африканского континента.
My delegation views also as a real achievement the deployment in East Timor of the first United Nations civilian police contingent from Bosnia and Herzegovina. Моя делегация рассматривает также в качестве реального достижения развертывание в Восточном Тиморе первого контингента гражданской полиции Организации Объединенных Наций из Боснии и Герцеговины.
We commend the United Nations Transitional Administration in East Timor for the important work it has done to assist the people of Timor-Leste to develop a sustainable social system. Мы высоко оцениваем важную деятельность Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе по оказанию помощи народу Тимора-Лешти в создании стабильной социальной системы.
In East Timor, UNV volunteers played a significant role in the civil registration process leading up to the first national elections on 30 August 2001. В Восточном Тиморе добровольцы ДООН играли важную роль в процессе регистрации гражданского населения, который предшествовал проведению первых национальных выборов 30 августа 2001 года.
We also congratulate the staff of the United Nations Transitional Administration in East Timor for their continuing commitment, their hard work and their professionalism. Мы также благодарим персонал Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их постоянную приверженность делу, их напряженную работу и профессионализм.
First of all, we welcome the fact that the elections on 30 August for the Constituent Assembly in East Timor were conducted in a peaceful and orderly manner. Прежде всего мы рады тому, что состоявшиеся в Восточном Тиморе 30 августа выборы в Учредительное собрание были проведены мирно и упорядоченно.
As members of the Council are aware, the first general elections in East Timor took place freely and without any incident whatever, and enjoyed high voter turn-out. Как известно, первые всеобщие выборы в Восточном Тиморе прошли без каких-либо инцидентов, свободно и при высокой активности населения.
May we also express our thanks to Under-Secretary-General Guéhenno for his excellent briefing this morning on the result of the election in East Timor. Позвольте также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно за сегодняшний прекрасный брифинг по результатам выборов в Восточном Тиморе.
The situation in East Timor presents us with a range of issues that are germane to a nation in the making. Положение в Восточном Тиморе ставит перед нами целый круг проблем, присущих становлению того или иного государства.
Likewise, a well-trained civilian police service will be very important for maintaining law and order in East Timor and for the promotion and protection of human rights. Кроме того, хорошо подготовленная гражданская полицейская служба будет иметь крайне важное значение для поддержания правопорядка в Восточном Тиморе и для поощрения и защиты прав человека.
With regard to the establishment of a civil administration in East Timor, Norway is pleased to note that the process of "Timorization" has continued over the last months. Относительно установления в Восточном Тиморе гражданской администрации Норвегии приятно отметить, что процесс «тиморизации» на протяжении последних месяцев продолжался.
In that context, we support the Secretary-General's recommendation that a substantial international presence be maintained in East Timor after it accedes to independence. В этом контексте мы поддерживаем рекомендацию Генерального секретаря о сохранении в Восточном Тиморе значимого международного присутствия и по обретении им независимости.
Building on the excellent partnership developed in the framework of the popular consultation in East Timor in 1999, collaboration with the Australian Electoral Commission has continued. На основе прекрасных партнерских отношений, сложившихся в ходе всенародного опроса в Восточном Тиморе в 1999 году, продолжалось сотрудничество с Австралийской избирательной комиссией.
In fact, when I visited East Timor in March, some of the registration stations were being entirely manned by them. Фактически, когда я находился с визитом в Восточном Тиморе в марте, некоторые из регистрационных пунктов были полностью укомплектованы ими.
Secondly, what are the facilities put in place for refugees who are returning to East Timor? Второй - обеспечены ли в Восточном Тиморе условия для размещения возвращающихся беженцев?
In particular, the High Commissioner recommends that further and wider discussion should be undertaken on how to promote and protect human rights in East Timor. В частности, Верховный комиссар рекомендует провести дополнительное и более широкое обсуждение путей поощрения прав человека и их защиты в Восточном Тиморе.
In this connection, we are exploring the possibility of setting up a mission task force to draw up specific recommendations on the complete international presence in East Timor after independence. В этой связи мы изучаем возможность создания целевой группы для выработки конкретных рекомендаций относительно общей численности международного присутствия в Восточном Тиморе после обретения им независимости.
On the political front, my delegation welcomes the intensification of political activity in East Timor. UNTAET has achieved notable progress in the establishment of a United Nations civil administration. В политическом плане моя делегация приветствует активизацию политической жизни в Восточном Тиморе. ВАООНВТ достигла заметных успехов в деле создания гражданской администрации Организации Объединенных Наций.