Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
Most of the reports coming from these visits acknowledged positive developments in East Timor; В большинстве сообщений, поступивших в ходе этих визитов, подтверждались позитивные изменения в Восточном Тиморе;
He also expressed concerns over the distribution in East Timor of pamphlets containing calls for the "Islamization" of the population and warned against possible religious clashes. Он выразил также обеспокоенность по поводу распространения в Восточном Тиморе брошюр, содержащих призывы к "исламизации" населения, и предупредил о возможности столкновений на религиозной почве.
Eighteen State cooperatives and businesses are assisting in developing cooperatives and small businesses in East Timor. Восемнадцать государственных кооперативов и предприятий оказывают помощь в создании кооперативов и малых предприятий в Восточном Тиморе.
That is why the Indonesian authorities are in conflict over East Timor not with Portugal, which they would prefer, but with the international community. Поэтому по вопросу о Восточном Тиморе индонезийские власти находятся в конфликте не с Португалией - что они предпочли бы, - а с международным сообществом.
Why did Portugal not ask its loyal Timorese supporters to replace the Portuguese civil and military representation in East Timor in 1975? Почему же Португалия не попросила своих преданных тиморских сторонников заменить португальское гражданское и военное представительство в Восточном Тиморе в 1975 году?
There are at least 20 battalions operating in East Timor, engaged in full combat or surveillance of the civilian population. В Восточном Тиморе действуют по меньшей мере 20 батальонов, занимающихся либо полномасштабными боевыми действиями, либо слежкой за гражданским населением.
Bishop Belo told us that the atmosphere of control and terror was the worst that he had seen in East Timor since 1983. Епископ Белу говорил нам, что обстановка контроля и террора в Восточном Тиморе самая жесткая со времени 1983 года.
If the United Nations is serious about upholding international law, it should immediately convene a Nuremberg-style tribunal to investigate and prosecute the case of East Timor. Если Организация Объединенных Наций действительно стремится к поддержанию международной законности, то она должна немедленно созвать подобный нюрнбергскому трибунал для расследования дела в Восточном Тиморе и судебного преследования виновных.
Many Australians like ourselves, knowing the conditions in East Timor, hoped that Portugal would win the case, invalidating the Treaty. Многие австралийцы так же, как и мы, будучи осведомлены об условиях в Восточном Тиморе, надеялись, что дело выиграет Португалия и Договор потеряет силу.
Prosecutors said that in ordering the execution, Kase had violated his military oath and tarnished the image of the Indonesian Armed Forces in East Timor. Обвинители сказали, что, отдав приказ о казни, Кейс нарушил свою военную присягу и очернил образ Индонезийских вооруженных сил в Восточном Тиморе.
Promising local initiatives, launched in December 1994, for restoring compliance with the cease-fire agreement in Sector East have been reversed and increased military training exercises have been noted. Многообещающие инициативы, выдвинутые на местном уровне в декабре 1994 года и касающиеся восстановления соблюдения Соглашения о прекращении огня в Восточном секторе, были свернуты, а в указанном районе стали активно проводиться военные учения.
In 1994 the Working Group transmitted to the Government of Indonesia three newly reported cases alleged to have occurred in East Timor in late 1992. В 1994 году Рабочая группа передала правительству Индонезии информацию о трех новых ставших известными случаях, которые, как предполагается, имели место в Восточном Тиморе в конце 1992 года.
Such an activity and the attendant publicity based on the false reports that the Government of Portugal always tries to disseminate do nothing to help resolve the East Timor issue. Такого рода деятельность и раздутая кампания, основывающаяся на ложной информации, которую правительство Португалии всегда пытается распространять, никоим образом не способствуют решению вопроса о Восточном Тиморе.
on the prevailing situation in Jakarta and East Timor о современном положении в Джакарте и Восточном Тиморе
Reports coming from different sources converge in denouncing that the situation in East Timor continues to be very serious, justifying the gravest concerns. Поступающие из различных источников сообщения свидетельствуют о том, что положение в Восточном Тиморе остается очень сложным и вызывает самую серьезную озабоченность.
However, it is regrettable that certain individuals will resort to anything to create the impression that East Timor is not stable. В то же время вызывает сожаление то, что отдельные лица прибегают к любым средствам, чтобы создать впечатление о нестабильности обстановки в Восточном Тиморе.
(b) To gather reliable information about the situation of the right to life in East Timor since the Dili killings. Ь) собрать достоверную информацию относительно положения в деле обеспечения права на жизнь в Восточном Тиморе в период после совершения убийств в Дили.
The Special Rapporteur believes that the National Human Rights Commission is not the most appropriate mechanism to deal with human rights violations in East Timor. Специальный докладчик считает, что Национальная комиссия по правам человека не является самым подходящим механизмом для рассмотрения нарушений прав человека в Восточном Тиморе.
THE QUESTION OF EAST TIMOR 5 - 10 2 О ВОСТОЧНОМ ТИМОРЕ 5 - 10 3
During their visits the ICRC delegates were able to move freely and meet the people they wanted to meet both in East Timor and other parts of Indonesia. Во время своих посещений представители МККК имели полную свободу передвижения и встречались с людьми, которых они хотели посетить как в Восточном Тиморе, так и в других частях Индонезии.
I want their bodies to be reburied in East Timor or Australia, as their surviving relatives want. Я хочу, чтобы их тела были перезахоронены в Восточном Тиморе или в Австралии, как того хотят их живые родственники.
However, notwithstanding the positive steps referred to above, Amnesty International, in its annual report, repeatedly reports serious human rights violations in East Timor. Однако несмотря на позитивные шаги, о которых говорилось выше, организация «Эмнисти интернэшнл» в своем ежегодном докладе неоднократно сообщает о серьезных нарушениях прав человека в Восточном Тиморе.
My brethren in my organization have the highest East Timorese qualifications and the resistance background to talk to world opinion. Мои собратья по организации имеют лучшую на Восточном Тиморе подготовку и заслуги в участии в сопротивлении, которые позволяют им обращаться к мировому сообществу.
I will not elaborate on the human rights situation in East Timor because the speakers who preceded me have already denounced the situation. Я не буду подробно останавливаться на ситуации в области прав человека в Восточном Тиморе, поскольку предшествовавшие мне ораторы уже осудили такое положение дел.
Communications related to the question of East Timor included inter alia: Сообщения по вопросу о Восточном Тиморе включали, в частности: