| Political trials in East Timor fall short of international standards. | Судебные разбирательства политических дел в Восточном Тиморе не соответствуют международным стандартам. |
| In 1993, the Indonesian army had eight battalions in East Timor, each comprising 700 men. | В 1993 году индонезийская армия держала в Восточном Тиморе восемь батальонов, и численность каждого из них составляла 700 человек. |
| On 12 June 1997, the European Parliament adopted a resolution on the elections in Indonesia and the situation in East Timor. | 12 июня 1997 года Европейский парламент принял резолюцию по вопросу о выборах в Индонезии и положении в Восточном Тиморе. |
| Consequently, no improvements have been registered in the situation in East Timor. | Как следствие, никаких изменений положения в Восточном Тиморе в лучшую сторону не наблюдается. |
| Its involvement in the question of East Timor exemplifies this position. | Примером этому служит позиция Португалии в вопросе о Восточном Тиморе. |
| We welcome the agreement reached between the Governments of Portugal and Indonesia to address the question of East Timor. | Мы приветствуем соглашение, достигнутое между правительствами Португалии и Индонезии, относительно решения вопроса о Восточном Тиморе. |
| Besides the conflicts on the African continent, there are others, such as that in East Timor. | Наряду с конфликтами на африканском континенте, сохраняются и другие конфликты, например, в Восточном Тиморе. |
| Poor harvests were particularly recorded in North, East and southern Africa subregions due to unfavourable weather conditions. | Низкие урожаи по причине неблагоприятных погодных условий были зафиксированы прежде всего в северном, восточном и южном субрегионах Африки. |
| Indonesia has continued to maintain its military presence in East Timor. | В течение рассматриваемого периода Индонезия по-прежнему сохраняла в Восточном Тиморе свое военное присутствие. |
| Sixteen people protesting Indonesia's presence in East Timor were arrested. | Шестнадцать человек, протестовавших против присутствия Индонезии в Восточном Тиморе, были арестованы. |
| There were also credible reports that detainees in East Timor were shot to death while allegedly attempting to escape. | Поступили также достоверные сообщения о том, что в Восточном Тиморе заключенных лиц убивают якобы во время попытки к бегству. |
| Although it experienced serious delays, ICRC was able to visit the vast majority of detainees in East Timor. | Хотя МККК столкнулся с серьезными задержками, он смог организовать посещение огромного большинства заключенных в Восточном Тиморе. |
| This is not to suggest that no arrests in East Timor are ever justified. | Это не означает, что аресты в Восточном Тиморе всегда являются неоправданными. |
| Mr. Soares said he hoped that the new station would improve development in East Timor. | Г-н Суареш заявил о своей надежде на то, что новая радиостанция будет содействовать развитию в Восточном Тиморе. |
| Several religions are practised in East Timor. | В Восточном Тиморе исповедуется несколько религий. |
| The note verbale offered information on the situation in East Timor. | В вербальной ноте содержалась информация о положении в Восточном Тиморе. |
| In the general debate in the Third Committee, the representatives of Canada and Portugal referred to the question of East Timor. | В ходе общих прений в Третьем комитете представители Канады и Португалии затронули вопрос о Восточном Тиморе. |
| On 24 April 1998, the Chairman of the Commission on Human Rights issued a statement on East Timor. | 24 апреля 1998 года Председатель Комиссии по правам человека выступил с заявлением о положении в Восточном Тиморе. |
| The Commission continues to follow with deep concern the reports on violations of human rights in East Timor. | Комиссия продолжает следить с глубокой обеспокоенностью за сообщениями о нарушении прав человека в Восточном Тиморе. |
| He underlined that the question of East Timor was a non-issue. | Он подчеркнул, что как таковой вопрос о Восточном Тиморе не стоит. |
| The East Timor issue had gone beyond all expectations and was now essentially an issue that concerned the whole international community. | Вопрос о Восточном Тиморе превзошел все ожидания и в настоящее время является, по существу, вопросом, касающимся всего международного сообщества. |
| Question of East Timor (P.). | Вопрос о Восточном Тиморе (п. 93). |
| The question of East Timor is important for Portugal. | Вопрос о Восточном Тиморе имеет большое значение для Португалии. |
| All of the newly reported cases occurred in East Timor in the circumstances described below. | Все новые случаи, о которых поступили сообщения, произошли в Восточном Тиморе при описанных выше обстоятельствах. |
| Observations 220. The Special Rapporteur also wishes to express his concern over the number of killings occurring in East Timor. | Специальный докладчик также хотел бы выразить озабоченность по поводу числа убийств, совершаемых в Восточном Тиморе. |