Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
The majority of the cases of disappearance reported to the Working Group occurred in 1992 and between 1998 and 2000 in East Timor, when it was under Indonesian control. Большинство случаев исчезновения, которые были доведены до сведения Рабочей группы, произошли в 1992 году и в период с 1998 по 2000 год в Восточном Тиморе, когда он находился под контролем Индонезии.
Since the United Nations is itself organizing and conducting the popular consultation in East Timor, UNAMET will not be responsible for assisting or coordinating international observers. Поскольку Организация Объединенных Наций сама организует и проводит всенародный опрос в Восточном Тиморе, МООНВТ не будет отвечать за оказание помощи международным наблюдателям и координацию их действий.
My Special Representative will continue to keep me apprised of the situation in East Timor and I will keep the Security Council fully informed of developments. Мой Специальный представитель будет и впредь постоянно держать меня в курсе дел в связи с ситуацией в Восточном Тиморе, и я будут полностью информировать Совет Безопасности о развитии событий.
The Security Council is particularly concerned at the campaign of violence against the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) in recent days. З. Совет Безопасности особенно озабочен осуществляемой в последние дни кампанией насилия в отношении Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ).
Following the Mission's visit to East Timor, the ambassadors were briefed on the Mission's findings. После того как Миссия побывала в Восточном Тиморе, для послов был проведен брифинг, в ходе которого они были ознакомлены со сделанными Миссией выводами.
This deployment provided vital coordination services until the humanitarian component of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) could be established. Благодаря этому была обеспечена жизненно важная координация в период до создания гуманитарного компонента Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
Recalls the continuing responsibility of Indonesia to maintain peace and security in East Timor in the interim phase; З. напоминает о неизменной ответственности Индонезии за поддержание мира и безопасности в Восточном Тиморе в ходе промежуточного этапа;
While acknowledging that there were problems in East Timor, General Wiranto stated that TNI was committed to handling the situation, however complex. Признав, что в Восточном Тиморе имеются проблемы, генерал Виранто заявил, что ТНИ полна решимости урегулировать ситуацию, сколь бы сложной она ни была.
A group of Indonesian NGO leaders met with two members of the Mission to convey their concerns and discuss the situation in East Timor. Группа руководителей индонезийских неправительственных организаций встретилась с двумя членами Миссии, с тем чтобы заявить о своей обеспокоенности и обсудить положение в Восточном Тиморе.
The destruction of East Timor since 4 September 1999: Трагические события в Восточном Тиморе после 4 сентября 1999 года:
In addition to the killings reported as part of the relocation programme, there are many reports of deaths in East Timor. Наряду с сообщениями об убийствах, совершенных в ходе осуществления программы переселения, имеется много сообщений о гибели людей в Восточном Тиморе.
In East Timor, notwithstanding joint presentations of emergency and recovery funding needs, efforts continue to be hampered by inadequate resources and slow disbursement of funds. В Восточном Тиморе, несмотря на совместное представление потребностей в отношении финансирования чрезвычайной помощи и восстановления, предпринимаемые усилия по-прежнему сдерживаются нехваткой ресурсов и медленным выделением средств.
I therefore strongly welcome the exercise of its authority by the United Nations in East Timor last year and, more recently, in Sierra Leone. Поэтому я решительно приветствую осуществление Организацией Объединенных Наций своих полномочий в прошлом году в Восточном Тиморе и не так давно - в Сьерра-Леоне.
In May and June, the Ethiopian forces withdrew some of their front-line troops along the border, in the area of Bure, in Subsector East. В мае и июне эфиопские силы вывели некоторые из своих подразделений первого эшелона вдоль границы в районе Буре в Восточном подсекторе.
In East Timor, the laudable efforts of the United Nations augur well for the exercise of direct sovereignty and self-determination in the near future. В Восточном Тиморе в результате похвальных усилий Организации Объединенных Наций можно уже в ближайшем будущем ожидать осуществления права на суверенитет и самоопределение.
Despite the intrinsic difficulties in a task of this magnitude, the experiences in Kosovo and East Timor have, in general, been positive. Несмотря на трудности, сопряженные с выполнением задачи такого масштаба, следует отметить, что в Косово и Восточном Тиморе в целом были достигнуты позитивные результаты.
Four new major peacekeeping missions have been established - in East Timor, Sierra Leone, Democratic Republic of the Congo and Ethiopia and Eritrea. Он принял решение о развертывании четырех крупных миссий по поддержанию мира: в Восточном Тиморе, Сьерра-Леоне, Демократической Республике Конго и Эфиопии и Эритрее.
We do not wish to see, once again, the carnage witnessed in East Timor. Мы не хотели бы вновь стать свидетелями кровавых расправ, подобных тем, которые имели место в Восточном Тиморе.
A number of East Timorese people had tragically died in the service of the United Nations in August and September 1999. В августе и сентябре 1999 года целый ряд людей в Восточном Тиморе трагически погибли, находясь на службе Организации Объединенных Наций.
The European Union remains gravely concerned over the humanitarian situation in East Timor and, particularly, in West Timor. Европейский союз по-прежнему глубоко обеспокоен гуманитарным положением, сложившимся в Восточном Тиморе и, в особенности, в Западном Тиморе.
The two major challenges facing the United Nations in Kosovo and East Timor demonstrated that the question of the right of self-determination was not entirely settled. Тот вызов, который был брошен Организации Объединенных Наций в Косово и Восточном Тиморе, служит доказательством того, что вопрос, касающийся права на самоопределение, не урегулирован до конца.
Why, then, had he gone to Portugal concerning East Timor? Почему же тогда по вопросу о Восточном Тиморе он поехал в Португалию?
At this time, we are involved in 10 of the 17 current operations, including those in Kosovo and East Timor. В настоящее время мы участвуем в 10 из 17 развернутых операций, в том числе в Косово и в Восточном Тиморе.
In our response to looming refugee crises, much faster action is needed to avoid human catastrophes like the ones we have witnessed in Kosovo and East Timor. В своем реагировании на угрожающие кризисы, связанные с беженцами, нам необходимо действовать значительно быстрее во избежание человеческих катастроф подобных тем, свидетелями которых мы стали в Косово и Восточном Тиморе.
At the same time, recent events in Kosovo and East Timor provide evidence that we should continue to increase the level of security for peacekeepers. В то же время недавние события в Косово и в Восточном Тиморе свидетельствуют о том, что мы должны продолжать наращивать уровень безопасности миротворцев.