Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
It is necessary to maintain a peacekeeping operation before and after independence, and we add our voice in this respect to the very eloquent argument made by the Ambassador of Singapore for the United Nations to remain in East Timor. Необходимо сохранить присутствие миротворческих сил до и после независимости, и в этой связи мы поддерживаем посла Сингапура, который привел убедительный довод о необходимости сохранения присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
In that regard, we appreciate the plan for the successor mission to UNTAET, which provides for the maintenance of the United Nations peace mission to ensure East Timor's stability. В этой связи мы поддерживаем план создания миссии-преемницы ВАООНВТ, предусматривающий присутствие миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира для обеспечения стабильности в Восточном Тиморе.
Mr. Diallo: I would like to thank you, Mr. President, for having organized this meeting on the United Nations Transitional Administration in East Timor, whose success is cause for satisfaction for the international community. Г-н Диалло: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этого заседания по вопросу о Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, чей успех вызывает чувство удовлетворения у всего международного сообщества.
On the other hand, as pointed out by the Secretary-General in his report, the situation in East Timor is by no means all peace and prosperity. С другой стороны, как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе, положение в Восточном Тиморе никоим образом не характеризуется исключительно миром и процветанием.
We hope that those remaining in the camps of West Timor will soon join their fellow brothers and sisters in independent East Timor. Мы надеемся, что те, кто остается в лагерях в Западном Тиморе, присоединятся в скором времени к своим братьям и сестрам в независимом Восточном Тиморе.
Since I last addressed the Council, much has happened in East Timor. I can only add that we can verify positive news in many sectors, notably in the security sector. За время, прошедшее после моего предыдущего выступления в Совете, в Восточном Тиморе произошло много событий Я могу добавить лишь, что мы можем подтвердить наличие позитивных моментов во многих сферах, особенно в области безопасности.
Therefore, I will share informally with the Council some of my personal observations on the situation in East Timor. First, I would like to respond to a comment by the representative of the United Kingdom. Поэтому я поделюсь в неформальном порядке с Советом некоторыми личными наблюдениями, касающимися положения в Восточном Тиморе. Во-первых, я хотел бы отреагировать на замечание представителя Соединенного Королевства.
Even without being exhaustive, these are basically the major areas in which international support is deemed to be crucial to fostering a stable and secure social, economic and political environment in East Timor. Хотя этот перечень является неполным, в нем указаны основные области, в которых оказание международной помощи считается исключительно важным для создания стабильных и безопасных социально-экономических и политических условий в Восточном Тиморе.
In recent years, this Organization has helped create a new democracy in East Timor and the United Nations has aided other nations in making the transition to self-rule. В последние годы эта Организация содействовала созданию новой демократии в Восточном Тиморе, Организация Объединенных Наций помогает и другим странам в осуществлении перехода к самоуправлению.
The support which has underpinned UNAMSIL in Sierra Leone and the United Nations Mission of Support in East Timor are, I believe, clear examples of this conclusion. Поддержка, которая обеспечивает деятельность МООНСЛ в Сьерра-Леоне и Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе, является, как я считаю, четким примером этого вывода.
Some peacekeeping operations encompass this comprehensive and integrated approach - for example in East Timor, where self-determination was promoted, and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, where human rights violations are investigated. В некоторых операциях по поддержанию мира проявляется этот всеобъемлющий и комплексный подход, - например, в Восточном Тиморе, где было поддержано самоопределение, или в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, где расследуются нарушения прав человека.
We wish also to offer our condolences to the Government of the Republic of Korea regarding the sad and tragic accident that took place on 6 March in which five of its nationals - members of the United Nations Mission of Support in East Timor - lost their lives. Мы хотели бы также выразить соболезнования правительству Республики Корея в связи с печальным и трагическим инцидентом, который произошел 6 марта и в результате которого погибли пятеро граждан этой страны - членов Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
Mr. Pujalte: I should like first of all the thank the Secretary-General for the special report on the United Nations Mission of Support in East Timor and to express gratitude to Mr. Guéhenno for having introduced it to us. Г-н Пухальте: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за специальный доклад о Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе и выразить признательность гну Геэнно за представление этого доклада.
A few weeks ago, the Serious Crimes Unit, created during the mandate of the United Nations Transitional Administration in East Timor indicted some key Indonesian former military leaders. Несколько недель назад созданная в рамках мандата Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе Группа по расследованию серьезных преступлений предъявила обвинительные заключения ряду бывших высших офицеров индонезийской армии.
The work that the United Nations has been undertaking in East Timor in recent years, as well as your personal commitment to this issue, should be commended by us all. Всем нам стоит приветствовать работу, которую Организация Объединенных Наций проделывала в Восточном Тиморе в последние годы, равно как и Вашу личную приверженность данному делу.
The United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) continues to conduct regular visits to prisons and provide human rights training for prison officials. Сотрудники Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) продолжают регулярно посещать тюрьмы и проводить учебную подготовку персонала по вопросам прав человека.
He or she would undertake project planning, the management and execution of engineering works related to buildings and structures, and would oversee the water supply, sanitation, sewerage and power systems at over 112 military and police camps in Region East. Сотрудник на этой должности будет обеспечивать планирование проектов и управление инженерными работами, связанными со строительством зданий и сооружений, водоснабжением, санитарией, канализацией и энергетическими системами, а также их выполнение в более чем 112 военных и полицейских лагерях в Восточном регионе.
The President suggested emulating the formula used in East Timor and Burundi, in which Australia and South Africa, respectively, had deployed the bulk of the troops, with the support of additional contingents from other countries. Президент предложил использовать вариант, аналогичный тому, который был использован в Восточном Тиморе и Бурунди, где Австралия и, соответственно, Южная Африка предоставили основной воинский контингент, опиравшийся на поддержку дополнительных контингентов, предоставленных другими странами.
The country visits aimed to engage experts in identified priority areas for the initial phase of cooperation, as well as to identify country-specific issues, relevant data flows, and regional priorities that should support the development of SEIS across the ENPI East region. Посещение стран способствует привлечению экспертов, действующих в установленных приоритетных областях, к первоначальному этапу сотрудничества, а также идентификации специфических для отдельных стран вопросов, соответствующих потоков данных и региональных приоритетов в интересах поддержки процесса разработки СЕИС во всем восточном регионе ЕИСП.
C. Special Panels established in East Timor and Kosovo, the Bosnia War Crimes Chamber, and the Lockerbie court С. Специальные коллегии, учрежденные в Восточном Тиморе и Косово, Палата Боснии и Герцеговины по военным преступлениям и суд Локерби
A 14-week roadshow exhibition of art and theatre following the Women for Peace Conference in East Timor in March 2009, hosted by the Alola Foundation. 14-недельная передвижная выставка произведений изобразительного и театрального искусства, организованная Фондом Алола по завершении состоявшейся в марте 2009 года Конференции женщин за мир в Восточном Тиморе.
In South Sudan and East Timor, for example, legislation has been drafted to incorporate traditional restorative practices and give effect to the Convention. Например, в Южном Судане и Восточном Тиморе разрабатывается такое законодательство, которое инкорпорировало бы традиционную реституционную практику и обеспечивало применение положений Конвенции.
During the period from February to August 2006, the Unit received a total of 207 requests for individual consultations from personnel in Abidjan and Sector East. В период с февраля по август 2006 года в Группу поступило в общей сложности 207 запросов на предоставление индивидуальных консультаций сотрудникам миссии в Абиджане и Восточном секторе.
In order to meet the requirements arising from the additional military and police personnel, the mission plans to acquire a new water treatment plant to be located in Sector East. В целях удовлетворения потребностей, связанных с увеличением численности военного и полицейского персонала, миссия планирует приобрести две новые установки по очистке воды и разместить их в Восточном секторе.
In addition to troop rotations in Sector Centre, as well as in Subsector East, Eritrean Defence Forces (EDF) were observed actively constructing new defences in the Zone, including in close proximity to Badme and other areas. Помимо ротации войск в Центральном секторе, а также в Восточном подсекторе, было отмечено, что Эритрейские силы обороны (ЭСО) занимались активным строительством новых оборонительных сооружений в пределах временной зоны безопасности, в том числе в непосредственной близости от Бадме и в других районах.