Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
The transition to a stable, just and secure East Timorese society requires a continued role for the United Nations. Для создания в Восточном Тиморе стабильного, справедливого и безопасного общества необходимо сохранение присутствия Организации Объединенных Наций в стране.
We have seen very positive examples in Kosovo and East Timor. Мы имеем весьма положительные примеры в Косово и Восточном Тиморе.
We also wish to express our satisfaction at the excellent work undertaken by UNTAET in East Timor. Мы также хотим выразить наше удовлетворение в связи с прекрасной работой ВАООНВТ в Восточном Тиморе.
We are satisfied at the increasing role being played by the Administration in East Timor in governing the daily affairs of that country. Мы удовлетворены той растущей ролью, которую играет Администрация в Восточном Тиморе в управлении повседневными делами этой страны.
We also believe that development can be achieved in East Timor through such national reconciliation. Мы полагаем также, что развитие в Восточном Тиморе может быть обеспечено только на основе такого национального примирения.
First, Bulgaria welcomes the unquestionable success of East Timor for the United Nations and the international community. Во-первых, Болгария приветствует безусловный успех Организации Объединенных Наций и международного сообщества в Восточном Тиморе.
My delegation echoes the appreciation and satisfaction expressed by other delegations for the positive developments in East Timor. Моя делегация присоединяется к другим делегациям, выражавшим признательность и удовлетворение в связи с положительным развитием событий в Восточном Тиморе.
The general situation in East Timor is encouraging. Общая ситуация в Восточном Тиморе является обнадеживающей.
The Court of Appeal was established by the United Nations Transitional Administration in East Timor but had been largely non-functional since December 2001. Апелляционный суд был учрежден Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, но с декабря 2001 года он практически не функционировал.
The evaluation of UNHCR's repatriation and reintegration programme in East Timor offers a number of key lessons learned. Оценка программы УВКБ по репатриации и реинтеграции в Восточном Тиморе позволяет сделать ряд важных выводов из извлеченных уроков.
The international community and the United Nations Mission of Support in East Timor should be fully appreciative and supportive of this principle. Международное сообщество и Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе должны всячески принимать и поддерживать этот принцип.
This has worked in Kosovo and in East Timor. Такая практика хорошо зарекомендовала себя в Косово и Восточном Тиморе.
Two years ago the Security Council entrusted the United Nations Transitional Administration in East Timor with a major and unprecedented task. Два года назад Совет Безопасности возложил на Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе колоссальную беспрецедентную задачу.
In East Timor, the countdown has begun. В Восточном Тиморе уже пошел отсчет времени.
Investigations into the 1999 events are carried out in East Timor by the Serious Crimes Unit, within the Office of the Prosecutor General. Расследования событий 1999 года проводятся в Восточном Тиморе Отделом по особо тяжким преступлениям в составе канцелярии Генерального прокурора.
The atmosphere of repression and terror was likely to end in a bloodbath, as had happened four years earlier in East Timor. Эта атмосфера жестокости и террора рискует закончиться кровавой баней, как это имело место на Восточном Тиморе четырьмя годами ранее.
For example, more than 200,000 book titles in total were on show in the four provincial book fairs held in East and West Azerbaijan. Например, на четырех провинциальных книжных ярмарках в Восточном и Западном Азербайджане были представлены книги более 200000 наименований.
Ten years ago, at the beginning of my political career, I visited an Anglican school in Mashonaland East, in southern Zimbabwe. Десять лет назад, в начале своей политической карьеры, я посетил англиканскую школу в Восточном Машоналенде на юге Зимбабве.
Resource-sharing arrangements are essential components of the comprehensive peace agreements in South Sudan, East Sudan and Darfur. Договоренности о совместном использовании ресурсов являются важнейшим компонентом всеобъемлющих мирных соглашений в Южном Судане, Восточном Судане и Дарфуре.
In Sector East, within the Zone, EDF Division 35th is to be found along with one additional Brigade. В Восточном секторе в пределах зоны дислоцирована 36я дивизия ЭСО наряду с еще одной дополнительной бригадой.
The Land and Property Unit within the United Nations Transitional Authority in East Timor developed proposals for institutionally addressing property questions. Группа по земельным и имущественным вопросам Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе разработала предложения по институциональному решению имущественных вопросов.
Hence, at that time, the points for the emplacement of pillars were determined for Sector East only. Таким образом, на тот момент места установки столбов были определены лишь в Восточном секторе.
The substantial engagement and support of the international community will still be needed in East Timor after independence. Значительное участие и поддержка международного сообщества будут по-прежнему необходимы в Восточном Тиморе после предоставления ему независимости.
Accountability is the keyword for healing the wounds of recent tragedies in East Timor. Привлечение к ответственности за содеянное - вот основное средство для залечивания ран недавних трагедий в Восточном Тиморе.
The Indonesian Parliament's decision to establish an ad hoc tribunal to deal with gross violations of human rights in East Timor is a positive step. Решение индонезийского парламента создать специальный трибунал для рассмотрения серьезных нарушений прав человека в Восточном Тиморе - конструктивный шаг.