| Despite the losses suffered recently in East Timor and Lebanon, Nepal remained committed to continue participating in such activities. | Несмотря на потери, понесенные недавно в Восточном Тиморе и Ливане, Непал полон решимости продолжать сотрудничество в этой области. |
| The conformity of UNTAET regulations and the applicable law in East Timor with international human rights standards must be monitored. | Необходимо обеспечить контроль за соответствием распоряжений ВАООНВТ и действующего законодательства в Восточном Тиморе международным стандартам в области прав человека. |
| The present report presents information available on the human rights situation in East Timor and the results of the High Commissioner's mission. | Настоящий доклад содержит имеющуюся информацию по положению в области прав человека в Восточном Тиморе и по результатам миссии Верховного комиссара. |
| Notably, the CNRT has stated that it is prepared to accept such persons back in East Timor. | Так, НСТС подчеркнул, что он готов принять таких лиц в Восточном Тиморе. |
| As discussions with local leaders and UNTAET officials revealed, there exists significant economic potential in East Timor. | Беседы с местными руководителями и представителями ВАООНВТ показали, что в Восточном Тиморе имеется значительный экономический потенциал. |
| Assistance for the reconstruction of shelter and infrastructure in East Timor remains a matter of priority. | Первоочередной задачей остается оказание помощи в деле восстановления жилья и инфраструктуры в Восточном Тиморе. |
| The situation in East Timor during its transition to independence (D. 46). | Положение в Восточном Тиморе в период его перехода к независимости (пр. 46). |
| The proposed court for Sierra Leone and the serious crimes panel in East Timor deserve particular attention in this respect. | Предлагаемый суд для Сьерра-Леоне и группа по тяжким преступлениям в Восточном Тиморе заслуживают в этой связи особого внимания. |
| I am also aware of the comprehensive responsibility the United Nations has assumed in East Timor. | Я сознаю также всеобъемлющую ответственность, взятую на себя Организацией Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
| Major electoral missions were conducted in the Democratic Republic of the Congo, East Timor and Sierra Leone. | Были организованы крупные миссии по оказанию помощи в проведении выборов в Восточном Тиморе, Демократической Республике Конго и Сьерра-Леоне. |
| As a temporary measure, resident auditors have also been assigned to UNHCR emergency operations in East Timor and Kosovo. | В качестве временной меры ревизоры-резиденты были также приданы чрезвычайным операциям УВКБ в Восточном Тиморе и Косово. |
| Some delegations pledged their readiness to continue to remain in East Timor. | Ряд делегаций заявили о своей готовности продолжать оставаться в Восточном Тиморе. |
| Examples of such cooperation can be found in East Timor and Haiti, among other places. | Примеры такого сотрудничества можно найти, среди прочих мест, в Восточном Тиморе и Гаити. |
| My assessment teams have been well received in East Timor. | Члены моей группы по оценке были хорошо встречены в Восточном Тиморе. |
| We condemn all acts of violence related to the popular consultation in East Timor. | Мы осуждаем все акты насилия, имеющие касательство к проводимому в Восточном Тиморе всенародному опросу. |
| On the opening day, all but 5 of the planned 200 registration centres in East Timor were operational. | В день открытия в Восточном Тиморе приступили к работе все, кроме пяти, из запланированных 200 регистрационных центров. |
| It cannot be said as yet that optimal conditions exist for all competing political factions in East Timor. | Пока еще нельзя сказать, что для всех соперничающих политических группировок в Восточном Тиморе существуют оптимальные условия. |
| The Security Council is nevertheless seriously concerned about the deteriorating security situation in East Timor, particularly since the popular consultation. | Совет Безопасности тем не менее серьезно озабочен ухудшением положения в области безопасности в Восточном Тиморе, особенно после проведения всенародного опроса. |
| The Mission discussed the current situation in East Timor with Jakarta-based ambassadors. | Миссия обсудила нынешнюю ситуацию в Восточном Тиморе с находящимися в Джакарте послами. |
| They expressed doubts that the Government would agree to cooperate with an international security force in East Timor. | Они выразили сомнение относительно того, что правительство Индонезии согласится сотрудничать с международными силами безопасности в Восточном Тиморе. |
| The element for controlling and reimbursing contingent-owned equipment is scheduled for implementation in East Timor in March 2000. | Модуль для осуществления контроля и возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество планируется внедрить в марте 2000 года в Восточном Тиморе. |
| Crises escalated or erupted in the Republic of the Congo, Kosovo, East Timor and Chechnya, and between Ethiopia and Eritrea. | Разразились новые либо обострились старые кризисы в Республике Конго, Косово, Восточном Тиморе, Чечне и между Эфиопией и Эритреей. |
| The European Union is deeply concerned that since its declaration of 12 April, violence has escalated substantially in East Timor. | Европейский союз глубоко обеспокоен тем, что после его заявления от 12 апреля масштабы насилия в Восточном Тиморе существенно возросли. |
| I propose to establish 200 centres inside East Timor where registration and polling will take place. | В связи с этим я предлагаю создать в Восточном Тиморе 200 центров, в которых будут проводиться регистрация избирателей и голосование. |
| UNAMET will also depend upon the full cooperation of the Government of Indonesia and the local authorities in East Timor. | МООНВТ будет также зависеть от всестороннего содействия со стороны правительства Индонезии и местных властей в Восточном Тиморе. |