Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточном

Примеры в контексте "East - Восточном"

Примеры: East - Восточном
Yet in East Timor the occupier persists in a policy of violating human rights and fundamental freedoms. настаивает в Восточном Тиморе на проведении политики нарушения прав человека и основных свобод.
But what is happening today in East Timor? Что же происходит на Восточном Тиморе сегодня?
He states that in East Timor the Indonesians concentrate the construction of infrastructure, particularly roads, bridges and harbours, in the regions where army activities are focused. Он заявляет, что в Восточном Тиморе индонезийцы сосредоточились на строительстве инфраструктуры, особенно дорог, мостов и бухт в тех районах, где сосредоточена армейская деятельность.
But I want to note one very important fact concerning Colonel John Lumintang, the new commander of the Indonesian troops in East Timor. Но я хотел бы отметить один очень важный факт, касающийся полковника Джона Луминтанга, нового командующего индонезийскими силами в Восточном Тиморе.
That is why we continue to encourage the United Nations Secretary-General to pursue his mandate in order to speed up the resolution of the tragic situation of East Timor. Вот почему мы продолжаем призывать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций воспользоваться своим мандатом и активизировать урегулирование трагической ситуации в Восточном Тиморе.
Under the mandate entrusted to it and renewed annually by the General Assembly, the Special Committee continued its review of the question of East Timor at its 1993 session. В рамках вверенного Специальному комитету и ежегодно возобновляемого Генеральной Ассамблеей мандата Комитет продолжил изучение вопроса о Восточном Тиморе на своей сессии 1993 года.
The Commission notes with concern continuing allegations of human rights violations in East Timor, while recognizing the positive measures taken by the Government of Indonesia to improve the situation. Комиссия с обеспокоенностью отмечает сообщения о продолжающихся нарушениях прав человека в Восточном Тиморе, признавая при этом позитивные меры, которые принимаются правительством Индонезии для улучшения положения.
Guinea-Bissau continues to focus special attention on the situation in East Timor which needs a negotiated, peaceful, political approach if a solution is to be found. Гвинея-Бисау по-прежнему уделяет особое внимание положению в Восточном Тиморе, которое требует основанного на переговорах мирного, политического подхода для нахождения решения проблемы.
Finally, she asked the Chairman and the members of the Special Committee to do everything within their power to establish an official presence in East Timor. В заключение оратор просит Председателя и членов Специального комитета сделать все от них зависящее для обеспечения официального присутствия в Восточном Тиморе.
The dialogue on East Timor had reached a critical stage, and deferring consideration of that item would help to foster a positive atmosphere in which to pursue the talks. Диалог по вопросу о Восточном Тиморе достиг решающего этапа, и отсрочка рассмотрения этого пункта будет способствовать созданию благоприятной обстановки для продолжения переговоров.
Mr. WIDODO (Indonesia) said that certain delegations had made unwarranted statements with regard to the human rights situation in Indonesia and East Timor. Г-н ВИДОДО (Индонезия) говорит, что некоторые делегации выступили с необоснованными заявлениями о положении прав человека в Индонезии и Восточном Тиморе.
If there were any remaining problems in East Timor, the appropriate framework for discussing them was the dialogue between Indonesia and Portugal conducted under the auspices of the Secretary-General. В случае сохранения в Восточном Тиморе каких-либо проблем соответствующей основой для их обсуждения является диалог между Индонезией и Португалией под эгидой Генерального секретаря.
The establishment of such a forum was previously proposed by the House of Representatives and the National Commission on Human Rights aimed at promoting inter-religious peace and harmony in East Timor. В прошлом учредить такой Форум для стимулирования межобщинного мира и согласия в Восточном Тиморе предлагали Совет народных представителей и Национальная комиссия по правам человека.
The United Nations will conclude such international agreements with States and international organizations as may be necessary for the carrying out of the functions of UNTAET in East Timor. Организация Объединенных Наций будет заключать с государствами и международными организациями такие международные соглашения, которые могут быть необходимыми для осуществления функций ВАООНВТ в Восточном Тиморе.
Another strong indicator of the achievement of the INTERFET mandate has been the progress and prominence of civil affairs in East Timor as opposed to security concerns. Еще одним показателем осуществления мандата МСВТ является прогресс в гражданских вопросах и их выдвижение на первый план в Восточном Тиморе по сравнению с проблемами безопасности.
I spoke directly with President Habibie of Indonesia on several occasions. On 7 September, the Government of Indonesia instituted martial law in East Timor. Я несколько раз разговаривал непосредственно с президентом Индонезии Хабиби. 7 сентября правительство Индонезии ввело в Восточном Тиморе военное положение.
The INTERFET leadership is concerned about ongoing "militia" activity in East Timor and about reports of those groups' continued operation in West Timor. Руководство МСВТ обеспокоено продолжающимися действиями военизированных групп в Восточном Тиморе и сообщениями о продолжении деятельности этих групп в Западном Тиморе.
With the reduction of the offensive activities of the militia, there are no significant threats to peace and security in East Timor. Вследствие уменьшения масштабов наступательных действий со стороны боевиков никаких значительных угроз для мира и безопасности в Восточном Тиморе не существует.
In Aceh, the Ministry of Social Services has begun a programme to help widows, but there are no similar programmes in East Timor and Irian Jaya. В Ачехе министерство по социальным вопросам осуществляет программы помощи вдовам, однако таких программ в Восточном Тиморе и Ириан-Джае не существует.
He expressed the gratitude of the Timorese people to the Government of Portugal for its attentive and skilful handling of the question of East Timor. Он выразил благодарность от имени народа Тимора правительству Португалии за его внимательный и умелый подход к решению вопроса о Восточном Тиморе.
Welcoming the fruitful cooperation of the Government of Indonesia and the local authorities in East Timor with the United Nations, приветствуя плодотворное сотрудничество правительства Индонезии и местных властей в Восточном Тиморе с Организацией Объединенных Наций,
As referred by Senator Pell in his report, there is a massive concentration of military personnel in East Timor, amounting to 15,403 troops. Как указывается в докладе сенатора Пелла, в настоящее время в Восточном Тиморе наблюдается массированная концентрация войсковых подразделений численностью до 15403 военнослужащих.
The European Union takes note of the recent reduction in troop numbers and encourages the Indonesian Government to further reduce its military presence in East Timor. Европейский союз принимает к сведению проведенное недавно сокращение численности войск и призывает правительство Индонезии еще более сократить свое военное присутствие в Восточном Тиморе.
Mr. Abilio Sereno, Committee of the Peace and Development in East Timor Г-н Абилио Серено, Комитет за мир и развитие в Восточном Тиморе
Mr. Augostinho Goncalves, National Committee of Indonesian Youth in East Timor Г-н Аугостиньо Гонкалвес, Национальный комитет индонезийской молодежи в Восточном Тиморе