Примеры в контексте "Earlier - Ранее"

Примеры: Earlier - Ранее
When you introduced yourself earlier, I... I knew you had figured out it was me. Кода я представлялся тебе ранее, я... я знал, что ты должна была понять, что это был я.
I'll respond just like you did earlier. как и вы сделали это ранее.
Why were you with Mrs. Baker earlier? Зачем ты виделся с миссис Бейкер ранее?
The stop sign on the corner had been knocked down earlier in the night. Знак "Стоп" на углу был сбит ранее этой же ночью.
But if Will had gotten there a few hours earlier, he would've walked in on the whole cell. Но если бы Уилл нагрянул туда парой часов ранее, он мог бы накрыть всю ячейку.
Wait... why'd you call me earlier? Стой... Почему ты позвонила мне ранее?
Look, what I was trying to say earlier is that I'm sorry for, you know... Слушай, что я хотел сказать ранее: я извиняюсь за, ну, знаешь...
Or that Carlos Gonzalez called her from Dana Point this morning, which is also where a cartel gunman was found shot dead hours earlier. Или что Карлос Гонзалес звонил ей из Дана Поинт этим утром, он тоже был боевиком картеля, был найден застреленным часами ранее.
For example, Belarus reports on modification of construction codes for public areas, which build upon earlier national legislation on social protection and rehabilitation of disabled persons. Беларусь, например, сообщила об изменении правил и норм строительных работ при сооружении помещений в общественных местах на основе ранее принятого национального законодательства по вопросам социальной защиты и реабилитации инвалидов.
Now, I talked earlier about an expression that's displayed when you're about to commit an act of violence. Ранее я уже рассказывал о выражениях лица, присущих тем, кто собирается совершить акт насилия.
Would it be a problem to take it a little earlier? Было проблемой занять место немного ранее.
Ted, you said "I love you" to her earlier this year. Тед, ты признался ей в любви чуть ранее в этом году.
I probably shouldn't ask if something weird happened in the stairwell earlier, right? Наверное, я не должен спрашивать о том, произошло ли что-то странное на лестнице ранее, да?
You're the guy who prank called me earlier! Ты тот приколист, что звонил мне ранее!
But I already talked to Judith earlier on and we both agreed that it would be best if we all tried to get along tonight. Но я уже говорил ранее об этом с Джудит и мы оба согласились что было бы лучше если бы мы все попытались ужиться вместе сегодня вечером.
Little did I realize, a few weeks earlier, here's what Robin was saying to Lily about me. Тогда я и не мог помыслить, что несколькими неделями ранее Робин сказала вот это обо мне.
I visited Japan earlier this year, and I discovered that there was another peculiar reason for the Japanese position at the IWC. Я был в Японии ранее в этом году, и обнаружил, что была еще одна особенная причина по которой Япония занимает такую позицию в МКК.
Red had been giving him lip earlier, so I guess he was an easy target. Рэд надерзил ему ранее, так что, я думаю, он стал лёгкой мишенью.
Recent contacts with UNIDO, however, give grounds for greater optimism about the possibility of agreement on a unified service by 1996-1997, or possibly even earlier. Однако последние контакты с ЮНИДО дают основания для большего оптимизма в отношении возможности достижения соглашения о создании к началу двухгодичного периода 1996-1997 годов, а возможно и ранее, единой службы.
Unlike most of the earlier units that had been deployed, some battalions do not have sufficient trucks to meet their direct transport support needs. В отличие от многих ранее дислоцированных подразделений у некоторых батальонов нет достаточного количества грузовиков для удовлетворения своих непосредственных транспортных потребностей.
The Task Force set up earlier this year to clear the backlog of project monitoring reports is near completing its task. Целевая группа, созданная ранее в этом году для устранения отставания с представлением отчетности о ходе осуществления проектов, в ближайшее время завершит свою работу.
The primary United Nations units involved in electoral assistance have continued to cooperate effectively, as described in earlier reports (A/48/590 and A/47/668). Основные подразделения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами оказания помощи в проведении выборов, продолжали эффективно взаимодействовать, как это описано в ранее представленных докладах (А/48/590 и А/47/668).
They followed closely the model of earlier agreements of the same type and their terms have been approved by the competent organs of ADB and EBRD. Их структура во многом совпадала со структурой ранее заключенных соглашений той же категории, и их условия были утверждены компетентными органами АзБР и ЕБРР.
He took it, however, that the Committee was in agreement with all other aspects of the programme of work which he had outlined earlier. Однако он полагает, что Комитет согласен со всеми другими аспектами программы работы, которые он изложил ранее.
Third, the mandates of the new peace-keeping operations had become increasingly complex and included activities which had not been envisaged in earlier missions. В-третьих, задачи, которые ставятся перед новыми операциями по поддержанию мира, с каждым разом усложняются и включают мероприятия, ранее не осуществлявшиеся.