| I noticed you were really upset when you were talking to David earlier. | Я заметила, ты была действительно расстроена, когда говорила с Дэвидом ранее. |
| Even if you protect me with lies like earlier, I'm not grateful at all. | Даже если защищаешь меня ложью как ранее, я совсем не благодарен. |
| Erica, you said that Nurse Laurie had a problem with Dr. Poole earlier in the morning. | Эрика, ты сказала, что у медсестры Лори была проблема с доктором Пулом ранее утром. |
| By contrast, the military had earlier publicly criticized AKP initiatives on Cyprus. | В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре. |
| Who escaped earlier this evening - Hugo reyes. | Он исчез чуть ранее этим вечером - Хьюго Рейес. |
| After a spike earlier in the year, Japan's exports have also contracted. | После «всплеска», случившегося ранее в этом году, экспорт Японии также уменьшился. |
| This machine comes in at an eighth of the cost of the conventional machine that I showed you earlier. | Этот аппарат стоит восьмую часть от стоимости традиционного аппарата, продемонстрированного мной ранее. |
| Yes, I'm sorry to have cut you off earlier. | Да, простите, что пришлось оборвать разговор ранее. |
| Admiral Charles A. Lockwood had earlier relieved Hutchinson of command of Grampus for lacking aggressiveness. | Командиром подлодки был назначен Е. С. Хатчинсон, ранее отстранённый адмиралом Чарльзом Локвудом от командования лодкой USS Grampus (SS-207) за недостаток инициативы. |
| If needed, it would have launched no earlier than 11 November 2006. | По предварительному решению, старт должен был состояться не ранее 1 июля 2006 года. |
| The modern church rests on the site of two earlier churches. | Современная церковь стоит там, где ранее стояли две исторические церкви. |
| As we heard earlier, movement is very important in these kinds of living systems. | Как мы слышали ранее, движение очень важно в живых системах такого типа. |
| Similar to the pointer that I used earlier, we can use this as inputs to the system. | Подобно указке, которую я использовал ранее, мы можем таким образом управлять нашей системой. |
| He has earlier worked with BBC and other. | Ранее он работал в ВВС и ВВС Worldwide. |
| Some find out earlier through surgeries for other conditions, such as a hernia. | В некоторых случаях синдром обнаруживают ранее, при хирургических вмешательствах из-за других заболеваний, таких как грыжа. |
| The plots on top are actually annotations that contain images generated earlier. | График сверху является аннотацией, содержащей ранее полученные образы. |
| As earlier, overprinted Greek stamps were used in Epirus during the period of Greek control. | Как и ранее, в Северном Эпире в период греческого контроля в обращении были почтовые марки Греции с надпечаткой. |
| This followed Reid's title victory a year earlier at the 1995 Pan American Games in Mar del Plata. | Она последовала за победой годом ранее на Панамериканских играх 1995 года в Мар-дель-Плата. |
| His successor in Chonburi was Jadet Meelarp, which had been released a year earlier. | Его преемником в «Чонбури» стал Жадіт Міларп, который был уволен с этой должности годом ранее. |
| A prior screening had taken place earlier that month at the 20th Busan International Film Festival in South Korea on October 3, 2015. | Предварительный показ состоялся ранее, З октября 2015 года, на 20-м Пусанском международном кинофестивале в Южной Корее. |
| I spoke earlier with Charles Duluth Of Conservative Statesman magazine. | Ранее я говорил с Чальзом Дулутом, из консервативного правительственного журнала. |
| I'd refer you to my earlier statement at the United Nations. | Я вам процитирую моё заявление в ООН, сделанное ранее. |
| So we need to think about, as was spoken earlier, the traditional African methods for doing self-organization. | Так что стоит подумать, как было ранее сказано, о традиционных африканских методах использования самоорганизации. |
| The magazine was earlier known as Movie. | Ранее таким названием уже был назван фильм. |
| Contrary to earlier plans, the pavement of this road is not imminent. | В настоящее время, в отличие от выдвинутых ранее планов, проведение дорожного покрытия не носит приоритетного характера. |