Примеры в контексте "Earlier - Ранее"

Примеры: Earlier - Ранее
An earlier initiative to combine visiting missions with regional seminars should be pursued. Следует осуществить и выдвигавшуюся ранее инициативу использовать выездные миссии в сочетании с региональными семинарами.
In some cases, they refer to previous audit recommendations for earlier financial periods which had already been closed. В некоторых случаях они относятся к рекомендациям, ранее вынесенным ревизорами в отношении предыдущих финансовых периодов, которые уже завершились.
Investment policy reviews were completed in five countries, and assistance was provided to 12 other countries to implement recommendations from earlier reviews. В 5 странах были проведены обзоры инвестиционной политики, а еще 12 странам была оказана помощь в выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам проведенных ранее обзоров.
I wish to reiterate what I said at the earlier summit meeting. Я хотел бы подтвердить то, о чем я говорил на состоявшемся ранее заседании высокого уровня.
At the Summit, African leaders reaffirmed their commitment to earlier declarations and pledged to take immediate action to ensure universal access to relevant drugs. На этом саммите африканские лидеры подтвердили свою приверженность принимавшимся ранее декларациям и обязались предпринять немедленные действия для обеспечения всеобщего доступа к соответствующим лекарственным препаратам.
As my delegation underlined earlier, the Conference managed to increase its deliberations substantially this year. Как ранее подчеркивалось моей делегацией, Конференции удалось существенно активизировать свои прения в этом году.
Nevertheless, we share the concerns and views expressed earlier this afternoon by the delegation of the Netherlands on behalf of 12 countries. Вместе с тем мы разделяем озабоченности и взгляды, высказанные ранее от имени 12 стран делегацией Нидерландов.
This year Jordan provided additional information to complement the report it submitted earlier on its implementation, upon request of the Committee. В этом году Иордания представила информацию, дополняющую ранее представленный ею доклад по осуществлению этой резолюции в соответствии с просьбой Комитета.
As indicated earlier, the initial planning for those adjustments is already under way. Как отмечалось ранее, предварительное планирование таких изменений уже проводится.
In that connection, we agree with the proposal made earlier in this debate by the representative of Singapore. В этой связи мы поддерживаем предложения, внесенные ранее в ходе этих прений представителем Сингапура.
The Council had earlier envisaged such a meeting in the context of conflict prevention. Совет ранее предусматривал возможность проведения такого заседания в контексте предотвращения конфликтов.
There was also a brief discussion on the objectives and usefulness of the retreat held earlier in the month at Pocantico. Кроме того, были кратко обсуждены цели и полезность неофициальной встречи, проведенной ранее в этом месяце в Покантико.
It must meet by late September, although may well resume at an earlier date. Он должен собраться во второй половине сентября, хотя его работа может возобновиться и ранее.
The implementation of this reduction will necessitate the transfer of responsibility and authority to the provisional institutions earlier than planned. В результате этого сокращения передача ответственности и полномочий временным институтам должна произойти ранее, чем планировалось.
It then proceeded to the Quds State Enterprise, which had also been visited by UNMOVIC and IAEA teams a few days earlier. Затем группа отправилась на государственное предприятие «Кудс», которое несколькими днями ранее посещали также группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
IAEA and UNMOVIC inspection teams had visited it a few days earlier. Инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК посещали это предприятие несколькими днями ранее.
It had also been inspected by UNMOVIC and IAEA teams a few days earlier. Несколькими днями ранее инспекционную проверку этого предприятия проводили группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
This has given local urban programmes a political flavour since Habitat II, with less emphasis than earlier on technical issues. После Хабитат II это придало местным городским программам политический оттенок, где меньше, чем ранее, делался упор на технические вопросы.
These conditions took into account the concerns that had been raised earlier by the ACCC. В этих условиях учтены вопросы, которые были ранее подняты АККЗП.
As outlined earlier, the fishermen were not able to exercise their activity for more than one month. Как уже указывалось ранее, рыбаки более месяца не имели возможности заниматься своей деятельностью.
He said that the text was important, but that it should have been adopted several days earlier. Этот текст важен, но его следовало принять несколькими днями ранее.
The Chairman explained that these data and information were not additional but complementary to those provided earlier. Председатель объяснил, что эти данные и информация не были новыми по своему характеру, а дополняли представленную ранее информацию.
This point has also been referred to in Security Council resolution 1373, along with several earlier General Assembly resolutions. Эта мысль упоминается также в резолюции 1373 Совета Безопасности, равно как и в нескольких ранее принятых Генеральной Ассамблеей резолюциях.
The Panel is updating its earlier investigations regarding the extent of the ecological destruction that the conflict has engendered. Группа обновляет результаты ранее проведенных исследований в отношении масштабов экологического бедствия в результате конфликта.
That was not a problem, however, as the Commission was meeting to refine what had been decided earlier. Однако это не проблема, поскольку на заседании Комиссии будут уточнены решения, принятые ранее.