| At its core were 43 works that had been returned to Russia from Germany a year earlier. | В основе выставки - 43 работы, годом ранее возвращенные в Россию из Германии. |
| He also revoked an earlier order to mobilise against the German invasion. | Он также отменил изданный ранее приказ о мобилизации против германского вторжения. |
| On the beach, the squad spots the ship they saw earlier in Serdaristan. | На пляже отряд видит корабль, который они видели ранее в Сердаристане. |
| Peter hands her a photo Urich had in his files earlier of him and Felicia. | Питер вручает ей фотографию, которую Урих имел в своих файлах (ранее его и Фелиции). |
| As we wrote earlier, the cemetery and church have been destroyed in 1989. | Как мы писали ранее, кладбище и церковь были уничтожены в 1989 году. |
| Altstadt's slaughterhouse was documented in Lastadie in 1613, but was probably built earlier. | Скотобойня Альтштадта была задокументирована в Ластади в 1613 году, но вероятно она была построена ранее. |
| Date of birth not earlier than May 15, 1980. | Возраст соискателей: дата рождения - не ранее 15 мая 1980 г. |
| Investigations on this subject were published in the Ukrainian media earlier. | Расследования на эту тему публиковались в украинских СМИ и ранее. |
| The Doctor decides that he needs the time vector generator, which he earlier removed from the TARDIS. | Доктор решает, что ему нужен генератор вектора-времени, который он ранее снял с ТАРДИС. |
| His car had been stolen earlier on 30 September 2011. | Также ранее, 30 сентября 2011 года угонялся его автомобиль. |
| Certain individual episodes had been released earlier on other Hannah Montana DVDs. | Некоторые отдельные эпизоды были выпущены ранее на других DVD Ханны Монтаны. |
| Then, within the framework of a considered hypothesis, Heracles was born not earlier 1050 BC. | Тогда, в рамках рассматриваемой гипотезы, Геракл родился не ранее 1050 г. до н.э. |
| Participants reported events that had occurred, on average, five days earlier, suggesting that unexpected behaviors happen often in relationships. | Участники вспомнили события, которые произошли, в среднем, пятью днями ранее, из чего было сделано предположение, что неожиданное поведение часто происходит в отношениях. |
| In any case, his influence on German policies was close to none after 1941 and almost certainly earlier. | В любом случае, его влияние на немецкую политику практически отсутствовало как после 1941 года, так и несколькими годами ранее. |
| Momčilo survived because he was not at home when it happened-his father had sent him to his uncle earlier. | Момчило выжил, поскольку не был дома, когда случилось нападение: отец ранее отправил его к дяде. |
| Established not earlier than one year after the burial, relatives can choose only the color of the stone. | Устанавливаются не ранее чем через один год после захоронения, родственники могут выбрать только цвет камня. |
| In autumn the Anthology of Azerbaijani Poetry was published, the plans for the release of which had been announced earlier. | Осенью выходит «Антология азербайджанской поэзии», о планах выпуска которой объявлялось ранее. |
| The election simply confirmed the decision that had been made by the Provisional Confederate Congress earlier in the year. | Выборы просто подтвердили решение, принятое Временным конфедеративным Конгрессом ранее. |
| He told us the last time he saw her was at the benefit two hours earlier. | По его словам, он видел её в последний раз на мероприятии двумя часами ранее. |
| He was killed two hours earlier than we thought. | Он был убит двумя часами ранее, чем мы думали. |
| This decision was made based on the success of gold coins issued a year earlier. | Это решение было принято на основании успеха и большой популярности, выпущенных годом ранее золотых монет. |
| Just a few months earlier, work began on a fourth line to link Wilmersdorf in the south-west to the growing Berlin U-Bahn. | Несколькими месяцами ранее начались работы над четвёртой линией, которая соединила Вильмерсдорф на юго-западе с сетью берлинского метро. |
| Days earlier, Bellator MMA CEO Scott Coker had expressed interest in signing the IGF champion. | Несколькими днями ранее, генеральный директор американского промоушена Bellator ММА Скотт Кокер также выражал заинтересованность в подписании контракта с чемпионом IGF... |
| He sings many well-known songs, including several of those that he had been seen rehearsing earlier in the film. | В фильме певец исполняет много известных песен, включая некоторые из тех, репетиции которых можно было увидеть в фильме ранее. |
| A polling location in Bajaur was destroyed by militants earlier. | Ранее боевиками был разрушен избирательный участок в Баджаур. |