In October 2009, a poll conducted by the independent NISEPI institute in Belarus found that 44.1 percent of the Belarusian people would vote Yes in a referendum to join the EU, compared to 26.7 percent one year earlier. |
В октябре 2009 года опрос, проведённый независимой НИСЭПИ института в Белоруссии, установило, что 44,1 процентов белорусов будут голосовать на референдуме за вступление в ЕС, по сравнению с 26,7 процента годом ранее. |
The Abkhaz authorities had earlier warned, that they reserved to themselves the right to undertake measures at any time to gain control of the Upper Kodori Valley. |
Абхазская сторона ранее предупреждала, что они оставляют за собой право в любое время принимать меры для установления контроля над верхней частью Кодорского ущелья. |
Weasel also mentions earlier that Beast (or the "Big Blue Ape" as he calls him) kept asking him when he is going to leave. |
Ласка также упоминает ранее, что Зверь (или «Большая голубая обезьяна», как он его называет) постоянно спрашивал его, когда он собирается уйти. |
Esteghlal Tehran club was founded a few months earlier, but its football club was founded four years later than Bargh Shiraz football club. |
Тегеранский «Эстегляль» был основан несколько месяцев ранее, но его футбольная секция появилась на четыре года позже, чем футбольный клуб «Барг Шираз». |
During some years we are keeping in our files translated documents, and in any time we can provide to the Client the earlier translated documents. |
Мы несколько лет сохраняем в архиве переведенные документы и в любой момент можем предоставить необходимый заказчику выполненный ранее перевод. |
Even earlier - in 1896 - Giovanni Mercati announced the discovery of the hexaplaric text of the Psalter in the Greek palimpsest from the 13th-14th century from the Ambrosian library. |
Ещё ранее - в 1896 году - Джованни Меркати объявил о находке гексапларного текста Псалтири в греческом палимпсесте примерно XIII-XIV века из Амброзианской библиотеки. |
The last revision of the language (Fortran 2018) was earlier referred to as Fortran 2015. |
Последняя версия языка Fortran 2018 (ранее известная как Fortran 2015) была выпущена 28 ноября 2018 года. |
The Jaina legends are not earlier than the 12th century, while the Bauddha ones are of about 4th century. |
Легенда джайнов записана не ранее XII столетия, в то время как буддийская - приблизительно в IV веке. |
Five months earlier, Radchenko had stopped Taran's Volga, and as the latter refused to undergo a medical examination, his car was driven off to a penalty area. |
Пятью месяцами ранее Радченко остановил «Волгу» Тарана, тот отказывался проходить медицинское освидетельствование, и его автомобиль отогнали на штрафстоянку. |
This site is quite enigmatic, since it dates from several centuries earlier than the main populations of the Gulf, a fact which has continued to cause controversy and given rise to the hypothesis that the Olmec culture originated in that region. |
Это поселение довольно загадочно, поскольку датируется несколькими веками ранее чем основные поселения на берегу Мексиканского залива, из-за чего возникали противоречия и появилась гипотеза о том, что культура ольмеков возникла именно в этом регионе. |
The reporters saw secure streets and confirmed that the pro-Gaddafi green flag was flying at the main square, where hours earlier rebels had claimed to have surrounded the loyalists and be attacking them from three sides. |
Журналисты увидели свободные улицы и подтвердили, что зелёный флаг Каддафи развивается над главной площадью, где несколькими часами ранее по заявлениям повстанцы они были окружены сторонниками Каддафи, и подвергаются нападениями с трех сторон. |
Originally intended as the first single, "Love Makes the World Go Round" - first performed at Live Aid a year earlier, in July 1985 - closes the album. |
Первоначально задуманный как первый сингл, «Love Makes the World Go Round» закрывает альбом и впервые исполняется на концерте Live Aid годом ранее в июле 1985 года. |
The episode opens with bootleggers being ambushed, and then moves to a Temperance rally two days earlier during which Nucky Thompson attracts the attention of a pregnant woman who later seeks assistance from Thompson for her husband, Schroeder. |
Эпизод начинается с того, что на бутлегеров нападают из засады, а затем переходит на митинг Женской лиги трезвости тремя днями ранее, во время которого Наки Томпсон привлекает внимание беременной женщины, которая позже просит помощи у Томпсона для своего мужа, Шрёдера. |
However Golden Horde has appeared not earlier than XIII century, and fortresses of the Yam have appeared more than for five hundred years before the Tatar-Mongolian attacks. |
Однако Золотая Орда появилась не ранее XIII века, а крепости Ямы - за более чем пятьсот лет до татаро-монгольского нашествия. |
Gene and Kostja have surprised even Vladimir - it(he) did not expect, that water in such conditions will manage to be boiled earlier, than through pair hours. |
Гена и Костя удивили даже Владимира - он не ожидал, что воду в таких условиях удастся вскипятить ранее, чем через пару часов. |
At any moment at creation of a signal, it is possible will be switched in a mode of moving of points, that allows you to change coordinates earlier constructed points. |
В любой момент при создании сигнала, можно переключится в режим перемещения точек, что позволяет Вам изменять координаты ранее построенных точек. |
By the way, earlier workers of the state TV and radio received favourable loans and built flats themselves (which was much cheaper than for usual citizens). |
Кстати, ранее сотрудники государственного телевидения и радио получали льготные кредиты и сами строили жилье (по гораздо более низким ценам в сравнении с обычными гражданами). |
This practice was the subject of our reflection on an earlier text, but I think she should come back to say that these data are based on a deliberate lie. |
Эта практика была предметом наших размышлений о Ранее текста, но я думаю, что она должна вернуться к сказать, что эти данные основаны на преднамеренную ложь. |
For the occasion of the shark's 21st anniversary in August 2007, it was renovated by the sculptor, following earlier complaints about the condition of the sculpture and the house. |
По случаю 21-й годовщины создания акулы, в августе 2007 года, она была отремонтирована скульптором вслед за поступившими ранее жалобами на состояние скульптуры и дома в целом. |
Her most dedicated students, however, relished the enthusiasm with which she approached mathematics, especially since her lectures often built on earlier work they had done together. |
Самые преданные ученики, однако, восхищались энтузиазмом, с которым она преподносила математику, в особенности, когда её лекции строились на проделанной ранее вместе с этими учениками работе. |
Besides, the widely advertised technology of command queuing optimization (NCQ) did not bring performance increase in comparison with TCQ technology earlier used in ATA and SCSI. |
К тому же, широко разрекламированная технология оптимизации очереди команд (NCQ) не принесла увеличения производительности по сравнению с ранее использовавшейся в ATA и SCSI технологии TCQ. |
Akhenaten («Like for Aton»), earlier Amenophis IV Uaenra Neferheperura, board in {1364-1347 or 1351-1334}, actually (423-440) is the tenth pharaoh of the New empire [596-605]. |
Эхнатон («Угодный Атону»), ранее Аменхотеп IV Уаэнра Неферхеперура, правление в {1364-1347 или 1351-1334}, фактически (423-440) годы - десятый фараон Нового царства [596-605]. |
The tenants of the new flats were chosen on the basis of a ranking system in which e.g. persons with disabilities got extra points to be chosen earlier. |
Съёмщики новых квартир выбирались на основе рейтинговой системы, в которой например, лица с инвалидностью получали дополнительные «очки», по причине которых их выбирали для получения жилья ранее. |
She had left Bordeaux five days earlier and was sailing for New York with a cargo of silks, wines, and other articles of merchandise. |
Он вышел из Бордо пятью днями ранее и плыл в Нью-Йорк с грузом шелка, вина, и других товаров. |
Among other things it was questioned why the Nuremberg trials were not taken up earlier because it had been concluded that an individual has personal responsibility for his actions. |
Среди прочего рассматривался вопрос, почему дело не было рассмотрено ранее, в ходе Нюрнбергского процесса, где было вынесено решение о персональной ответственности за совершённые преступления. |