Примеры в контексте "Earlier - Ранее"

Примеры: Earlier - Ранее
Of principal importance is the fact, as noted earlier, that significant additional resources would be required to implement current procedures fully. Принципиальное значение имеет тот факт, что, как отмечалось ранее, для выполнения нынешних процедур в полном объеме потребовались бы значительные дополнительные ресурсы.
As noted earlier, the Serb Democratic Party (SDS) no longer holds a majority in the Assembly. Как отмечалось ранее, Сербская демократическая партия (СДП) уже не имеет большинства в Скупщине.
UNITA had declared earlier in March that it had completed the demilitarization of its forces. Ранее в марте УНИТА объявил о завершении демилитаризации своих сил.
Our leaders met at a time when it had become very clear that earlier attempts to bring the Somalis together had failed. Наши руководители встречались в тот момент, когда стал очевиден провал ранее предпринятых попыток добиться примирения сомалийцев.
We had been earlier working from the premise that an agreement between faction leaders would translate into an accord on national reconciliation. Ранее мы исходили из того, что договоренность между руководителями группировок затем можно было бы воплотить в соглашение о национальном примирении.
On 24 July, the President signed and promulgated a law on electoral redistricting, as adopted by the National Assembly two weeks earlier. 24 июля президент подписал и обнародовал закон о распределении избирательных округов, принятый Национальным собранием двумя неделями ранее.
The European Union welcomes the decision to abolish the death penalty taken earlier this month by the Nepalese authorities. Европейский союз приветствует принятое непальскими властями ранее в этом месяце решение об отмене смертной казни.
The authority empowered to issue the certificate of origin, Form A, however, remains as apprised earlier. Орган, уполномоченный выдавать бланк А сертификата происхождения, остается тем же, о котором было сообщено ранее.
No results further to those presented earlier to the Working Group on Strategies are available at this stage. На данном этапе отсутствуют какие-либо результаты, помимо представленных ранее Рабочей группе по стратегиям.
The author contends that those laws, in their effect, confirm the earlier discriminatory confiscation of his father's property. Автор утверждает, что действие этих законов подтверждает ранее имевшую место дискриминационную конфискацию имущества его отца.
Savings of $190,000 were realized from the lower actual requirement, as some of the contingent-owned vehicles were repatriated earlier than planned. Экономия в размере 190000 долл. США была достигнута благодаря более низким фактическим потребностям, поскольку некоторые автотранспортные средства, принадлежащие контингентам, были репатриированы ранее, чем планировалось.
The international community cannot stand idly by in the face of such disregard for the decisions taken by this Assembly earlier this year. Международное сообщество не может бездействовать перед лицом подобного игнорирования принятых этой Ассамблеей ранее в текущем году решений.
The President hopes that Judge Baer will reverse his earlier decision. Президент выражает надежду, что судья Баер пересмотрит свое ранее вынесенное решение.
Delegations are requested to provide the Working Party with further views on this matter, including comments on the earlier provided drafts. Делегациям предлагается изложить Рабочей группе новые мнения по данному вопросу, включая замечания по ранее подготовленным проектам.
The Oliy Majlis again reaffirms its adherence to the initiatives put forward earlier by the Republic of Uzbekistan on a peaceful settlement of the crisis in Afghanistan. Олий Мажлис вновь подтверждает приверженность выдвинутым ранее Республикой Узбекистан инициативам по мирному урегулированию кризиса в Афганистане.
That machinery complements earlier penal legislation in this regard. Этот механизм дополняет появившееся ранее уголовное законодательство в этой связи.
As stated earlier, in addition to the Constitution and legislation, international agreements are another source of law. Как указывалось ранее, помимо Конституции и законодательства, существует еще один источник права - международные договоры.
Mr. BERENDS (Observer for the Netherlands) reiterated that the Commission had earlier taken a position against the use of footnotes. Г-н БЕРЕНДС (наблюдатель от Нидерландов) повторяет, что Комиссия уже ранее высказывалась против использования сносок.
These subprogrammes in turn corresponded to the structure of the secretariat announced earlier. Эти подпрограммы в свою очередь соответствуют структуре секретариата, о которой уже было сообщено ранее.
A review of ESCAP procurement actions in 1996 revealed that shortcomings that had already been pointed out in earlier audit reports continued to exist. В ходе обзора закупочной деятельности ЭСКАТО в 1996 году выявилось, что недостатки, на которые уже указывалось в отчетах о проведенных ранее ревизиях, по-прежнему существуют.
He drew attention to the amended version of paragraph (3) (a) proposed earlier by the observer for IBA. Он обращает внимание на измененный вариант пункта 3 (а), предложенный ранее наблюдателем от МАЮ.
The CHAIRMAN invited comments on paragraph (5), including the change proposed earlier by the observer for IBA. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказывать замечания по пункту 5, в том числе и по изменению, предложенному ранее наблюдателем от МАЮ.
For that reason, he supported option 3, presented earlier by the German delegation. По этой причине он поддерживает вариант З, представленный ранее делегацией Германии.
That being said, he had not insisted on his original proposal for the other reasons he had specified earlier. Исходя из этого он не настаивал на первоначальном предложении по иным причинам, указанным ранее.
The practices of CIS countries in evaluating fixed assets will be studied with a view to clarifying earlier recommendations. Будет проводиться работа по изучению практики стран СНГ в отношении оценки основных фондов с целью уточнения ранее подготовленных рекомендаций.