Примеры в контексте "Earlier - Ранее"

Примеры: Earlier - Ранее
A year earlier, on 25 February 1995, the Constitutional Court was established, a single independent judicial institution from any public authority. Годом ранее, т.е. 25 февраля 1995 года, был создан Конституционный суд, являющийся обособленным судебным учреждением, независимым от какого-либо государственного органа.
This reinforces the point made earlier about basing series of accounts on these units. Это подкрепляет ранее сделанный вывод в отношении построения последовательности счетов на основе этих единиц.
This is an important issue, but it must not distract us from the implementation priorities that I described earlier. Это - важный вопрос, но он не должен отвлекать нас от выполнения приоритетных задач, которые я перечислил ранее.
As stated earlier, the declaration announced the establishment of a ministry for community matters, human rights and returns. Как говорилось ранее, в декларации было заявлено о создании министерства по делам общин, прав человека и беженцев.
The Working Party found that the new draft was a significant improvement on earlier versions. Рабочая группа пришла к выводу, что новый проект значительно улучшен по сравнению с вариантами, которые представлялись ранее.
This clarification was endorsed by the plenary, allowing an earlier reservation to be withdrawn. Участники пленарного заседания одобрили это разъяснение, что позволило снять сделанную ранее оговорку.
Let me open here a parenthesis, because the Ambassador of Canada referred to the question of civilian police in his earlier statement. Позвольте мне здесь раскрыть скобки, поскольку посол Канады в своем сделанном ранее заявлении коснулся вопроса о гражданской полиции.
We earlier recommended the development of a comprehensive strategy to resolve the complex situation in Mitrovica. Мы уже рекомендовали ранее разработать всеобъемлющую стратегию для урегулирования сложного положения в Митровице.
In the 1990s, conflicts and HIV/AIDS compounded the region's long-standing challenges and earlier limited gains were reversed. В 90х годах конфликты и ВИЧ/СПИД привели к усилению испытываемых регионом на протяжении длительного времени трудностей и вынудили отступить от ранее достигнутых ограниченных успехов.
The current equalizing pension system is a form of compensation for earlier differences in wage between men and women. Действующая в настоящее время система выравнивания пенсий является одной из форм компенсации за существовавшие ранее различия между мужчинами и женщинами в отношении заработной платы.
Maori and Pacific Islands people are a primary client group for this service, for reasons outlined earlier in this report. По причинам, ранее изложенным в настоящем докладе, основными клиентами этой службы являются маори и жители тихоокеанских островов.
Can respondents review earlier answers and alter their responses? Имеют ли респонденты доступ к ранее заданным вопросам и могут ли они изменять свои ответы?
The deletion of recommendation 199 would seriously undermine the balance achieved by the compromise agreement reached earlier in the meeting. Исключение рекомендации 199 серьезно нарушит баланс, которого удалось добиться благодаря ранее достигнутому компромиссному соглашению.
Kyrgyzstan concluded a rescheduling agreement on non-concessional terms broadly similar to those obtained by Georgia one year earlier. Кыргызстан заключил соглашение о пересмотре сроков погашения задолженности на нельготных условиях, которые в целом аналогичны условиям, предоставленным Грузии годом ранее.
NFPs/NCBs will revise draft national reports taking into account the comments and suggestions made at the workshop held earlier. НКЦ/НКО пересмотрят проект национального доклада с учетом замечаний и пожеланий, высказанных в ходе рабочего совещания, проведенного ранее.
The Director General of Civil Aviation had earlier tried to obtain information from Director Doungovo on his relationship with Centrafrican Airlines. Генеральный директор Управления гражданской авиации ранее пытался получить информацию от директора отдела г-на Дунгово о его взаимоотношениях с компанией «Сентрэфрикэн эйрлайнз».
This is something I referred to earlier. Я уже говорил об этом ранее.
The international scheme was negotiated taking into account the elements described in General Assembly resolution 55/56, to which I referred earlier. Эта международная система согласована с учетом элементов, изложенных в резолюции 55/56 Генеральной Ассамблеи, на которую я ссылался ранее.
The resolution adopted earlier will certainly play a very important role in helping peace negotiations in the Sudan. Принятая ранее резолюция, несомненно, сыграет очень важную роль в содействии мирным переговорам в Судане.
recalling its earlier recommendation discouraging the use of pre-shipment inspection, ссылаясь на свою ранее принятую рекомендацию, касающуюся ограничения использования предотгрузочной инспекции,
As the Secretary-General himself noted a little earlier, modern conflict no longer respects the line between the military and the civilian. Как отметил ранее Генеральный секретарь, современные конфликты уже не признают различий между солдатами и гражданским населением.
President Moi of Kenya had earlier convened two Somali reconciliation meetings in Nairobi in November and December 2001. Ранее, в ноябре и декабре 2001 года, президент Кении Мои провел в Найроби два совещания по вопросам примирения в Сомали.
The United Front forces were not taken by surprise, having earlier engaged the Taliban with artillery fire and rockets. Это не стало неожиданностью для сил Объединенного фронта, которые ранее подвергли позиции талибов артиллерийско-ракетному обстрелу.
Therefore, his delegation voted against the proposal for the reconsideration of the Committee's earlier consensus decision. Поэтому его делегация голосовала против предложения о пересмотре ранее принятого консенсусом решения Комитетом.
The earlier comments of Mr. Mark Malloch Brown and of Ms. Carolyn McAskie were very interesting in this respect. Высказанные ранее гном Марком Маллоком Брауном и г-жой Каролин Макаски замечания в этой связи были очень интересными.