That was the ambulance from earlier. |
Звонили из скорой, которая была тут ранее. |
You seemed angry when we were talking earlier. |
Было похоже, что вы злились, когда мы говорили с вами ранее. |
Listen, Captain, about earlier. |
Послушайте, Капитан, о том, что произошло ранее. |
Apparently, earlier in the summer... |
По всей видимости ранее этим летом произошло следующее... |
The settlement was also speeding up earlier construction plans for housing. |
В поселении были также приняты меры по ускорению темпов реализации планов жилищного строительства, принятых ранее. |
I was elected earlier this year. |
Я был избран несколько ранее, в этом году. |
Sorry about earlier, at the observation post. |
Я сожалею, о том, что я сказал ранее, это было не в тему. |
The answer to that one was decided weeks earlier. |
Ответ на этот вопрос объясняется тем, что произошло несколькими неделями ранее. |
We thought she was having a panic attack earlier. |
Мы думали, что у нее произошла паническая атака чуть ранее. |
Waiter says Annie left the bar ten minutes earlier. |
Официант говорит, Энни ушла из бара десятью минутами ранее'. |
This process resulted in resource projections significantly more advanced than those discussed in earlier international forums. |
Результатом этого процесса стала разработка таких прогнозов в отношении ресурсов, которые являются существенным шагом вперед по сравнению с прогнозами, обсуждавшимися на ранее состоявшихся международных форумах. |
Compile a user-friendly compendium of earlier relevant Joint Committee work. |
Подготовка удобного для пользователей справочника мероприятий, проведенных ранее Объединенным комитетом в соответствующих областях. |
I read the report that was made available earlier. |
Я просмотрел доклад, который был представлен ранее, и обнаружил там статистическую ошибку. |
Attention is drawn to earlier comments on provisional arrest. |
Здесь следует вновь обратить внимание на высказанные ранее замечания в отношении предварительного ареста. |
The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. |
В имеющихся сметных цифрах уже учтены сделанные ранее оценки темпов инфляции. |
UNICEF continued its active follow-up to the Millennium Summit and earlier international conferences and summits. |
ЮНИСЕФ продолжал активно осуществлять последующую деятельность по итогам Саммита тысячелетия и состоявшихся ранее международных конференций и встреч на высшем уровне. |
I applaud the Secretary-General for organizing a special session on HIV/AIDS earlier this year. |
Я хочу воздать должное Генеральному секретарю за организацию специальной сессии по ВИЧ/СПИДу, состоявшейся ранее в этом году. |
This report describes preliminary results on recent trends in corrosion and a comparison with earlier trends. |
В настоящем докладе содержится анализ предварительных данных, отражающих последние тренды коррозионного воздействия и проводится их сопоставление с выявленными ранее трендами. |
Results in 2007 augmented earlier successes. |
Полученные в 2007 году результаты закрепили достигнутые ранее успехи. |
In other areas, however, the Board noted that despite earlier recommendations, deficiencies were recurring in various missions. |
Вместе с тем Комиссия отметила, что в других областях недостатки в различных миссиях устранены не были, несмотря на вынесенные ранее рекомендации. |
As earlier indicated to the Board, the target date for the implementation of this recommendation is the second quarter of 2014. |
Как было ранее сообщено Комиссии, целевой датой выполнения этой рекомендации является второй квартал 2014 года. |
As suggested earlier, few States impose death sentences for these crimes and even fewer actually carry out executions for them. |
Ранее предполагалось, что смертные приговоры за преступления такого рода выносились лишь в небольшом числе государств, и еще меньше их фактически исполняло. |
Food resources for these activities have also been available from earlier commitments made to the earlier Burundi regional operation. |
Продовольствие для этих мероприятий выделялось также в рамках более ранних обязательств в отношении функционировавшей ранее региональной операции для Бурунди. |
It is examining information suggesting that Rafik Hariri was the subject of earlier surveillances and possibly of earlier attempts to kill him. |
Она изучает информацию, согласно которой Рафик Харири ранее был объектом оперативного наблюдения и, возможно, попыток покушения. |
An earlier European settlement on the island, a Dutch colony, formed in 1628, had been wiped out a few months earlier by Spain. |
Прежнее европейское поселение, голландская колония, основанная в 1628 году, была уничтожена испанцами пятью месяцами ранее. |