Примеры в контексте "Earlier - Ранее"

Примеры: Earlier - Ранее
By the certain knowledge that not five minutes earlier, I saw him enter his home with his mother. Определенно знаю, что пятью минутами ранее, я видела, как он вошел в дом с матерью.
The person we took down earlier is working with whoever's responsible for tonight's explosion. Человек, которого мы поймали ранее работает с теми, кто ответственен за сегодняшний взрыв
Did I forget to mention I spoke to moose earlier? Я забыл упомянуть что ранее разговаривал с лосем?
I'm supposed to be playing a couple songs at this place right outside of town tonight, and I was trying to get a band earlier. Я должен сыграть пару песен сегодня недалеко за городом, и я попытался заполучить группу, с которой выступал ранее.
Listen, you know what you started to say earlier? Послушай, то о чем ты говорила ранее.
Was that your husband I saw earlier with the moving van? Это твоего мужа я видел ранее в фургоне?
Kind of like you forgot about that strict work schedule that you were harping about earlier. Такое ощущение, что ты забыл о строгом плане работ, о котором ты постоянно твердил ранее.
You were at the demonstration earlier in the day? Ранее в этот день вы были на демонстрации?
Were you talking earlier about the environment? Ранее мы говорили об окружающей среде?
and earlier you said that I was the boss. И ранее ты сам назвал меня главным.
I went in there to get the phone out of the car that I broke into earlier today. Я пошел туда, чтобы достать из машины телефон, который обронил там ранее.
I do remember seeing this guy, I think he was staff... Snooping around earlier that night. Я помню, что видела мужчину - думаю, он был одним из служащих - который высматривал все в доме ранее вечером.
If I had, she wouldn't have gotten away from me earlier. Если бы я это сделал, ей бы не удалось от меня уйти ранее.
Mr. Cassidy was in the room earlier, but the baby was alive after he'd gone home. Ранее приходил мистер Кэссиди, но ребёнок был жив, когда он ушёл.
We wanted to ask you some questions about a complaint you filed while you were staying at the Camelot Hotel earlier this year. Мы хотели бы задать несколько вопросов по поводу жалобы, которую вы оформляли, когда были в отеле "Камелот" ранее в этом году.
You stated earlier that you believe the caller to be genuine? Ранее вы указывали, что думаете в то, что звонивший был искренен?
But before that, there's nothing, but just three weeks earlier, there were two reported thefts. Но до этого ничего, но всего тремя неделями ранее заявляли о двух кражах.
A preliminary recosting is reflected in the budget proposals of the Secretary-General issued earlier in 2007.a Предварительный пересчет отражен в предложениях Генерального секретаря по бюджету, опубликованных ранее в 2007 годуа.
The Board, in the light of the earlier slippages against the IPSAS implementation plan and the time now available, recommends that UNHCR intensify the frequency and depth of its managerial review of progress. С учетом допущенных ранее отступлений от графика перехода на МСУГС и оставшегося времени Комиссия рекомендует УВКБ проводить более частые углубленные управленческие оценки достигнутого прогресса.
Voluntary contributions are projected at $700 million, reduced from earlier projections of $900 million, owing to prevailing global economic conditions. Согласно прогнозам, добровольные взносы составят 700 млн. долл. США, что свидетельствует о сокращении ранее намечавшихся прогнозов в 900 млн. долл. США по причине превалирующих в мире экономических условий.
8.4 The new application procedure under section 4:6 of the General Administrative Law Act allows asylum seekers to request a reconsideration of an earlier decision dismissing the asylum application, if new facts or altered circumstances arise. 8.4 Новая процедура рассмотрения ходатайств, предусмотренная в статье 4:6 Закона об общем административном праве, позволяет просителям убежища ходатайствовать о пересмотре вынесенного ранее решения отклонить ходатайство об убежище, если возникли новые факты или изменились обстоятельства.
It has not provided any explanation as to why it has not visited them earlier. Причины, по которым оно не встретилось с ними ранее, никак не объяснялись.
The Advisory Committee recalls its earlier observations about the delineation and codification of the dual responsibility of the Under-Secretary-General and the respective Directors General in relation to conference management (A/66/397, para. 13). Консультативный комитет напоминает о ранее высказанных им замечаниях в отношении разграничения и кодификации двойной ответственности заместителя Генерального секретаря и соответствующих генеральных директоров за конференционное управление (А/66/397, пункт 13).
Although the Fund had earlier been in favour of equities, the Investment Management Division began reducing the allocation aggressively after the Investments Committee meeting in July 2011. Хотя ранее Фонд активно инвестировал в акции, после заседания Комитета по инвестициям, состоявшегося в июле 2011 года, Отдел управления инвестициями стал резко сокращать долю соответствующих вложений.
The Secretary/CEO recalled the earlier comments and considerations of the Committee of Actuaries, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the General Assembly on the prior proposals. Секретарь/ГАС напомнил о замечаниях и соображениях, высказанных ранее Комитетом актуариев, Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и Генеральной Ассамблеей в отношении предыдущих предложений.