Примеры в контексте "Earlier - Ранее"

Примеры: Earlier - Ранее
However, due in large part to measurement errors, earlier findings on the impact of human capital on economic growth were rather mixed. Вместе с тем в основном из-за ошибок в измерениях сделанные ранее выводы о воздействии человеческого капитала на экономический рост являются весьма неоднозначными.
The Legislature is considering amendments to the Act, which, if passed, would reverse some of the earlier rationalization of security agencies. Законодательное собрание рассматривает поправки к закону, который в случае его принятия позволит отменить некоторые ранее принятые положения о рационализации деятельности служб безопасности.
He urged States to build on the earlier work done, engage in constructive interaction, develop a progressive framework and make collective progress. Он настоятельно призвал государства опираться на результаты проделанной ранее работы, участвовать в конструктивном взаимодействии, развивать прогрессивные основы и добиваться совместного прогресса.
CARICOM welcomed the report of the Working Group and commended its focus on the theme of access to justice during its fourteenth session earlier in the year. КАРИКОМ приветствует доклад Рабочей группы и дает высокую оценку тому, что основное внимание в нем сконцентрировано на теме обеспечения доступа к правосудию, которая была рассмотрена в ходе ее четырнадцатой сессии, проводившейся ранее в этом же году.
At the outset of my statement I would like to say that Finland fully aligns itself with the statement given earlier on behalf of the European Union. В начале своего выступления я хочу сказать, что Финляндия полностью солидаризируется с заявлением, сделанным ранее от имени Европейского союза.
The country advanced to thirty-sixth out of 187 countries in the world in 2012, compared with fifty-first a decade earlier. В 2012 году страна передвинулась на тридцать шестое место в мире среди 187 стран по сравнению с 51м местом десятилетием ранее.
As stated earlier under Article 13(1) herein, equal access to education and quality of education is fundamental to Guyana's constitution and national developmental agenda. Как отмечалось ранее в настоящем докладе в разделе, касающемся статьи 13(1), равный доступ к образованию и качеству образования имеет основополагающее значение для Конституции Гайаны и общенациональной деятельности в целях развития.
On 22 January, earlier that year, the victims of the Holocaust and of the Second World War had been remembered in schools throughout Montenegro. Ранее, 22 января текущего года, школы всей Черногории почтили память жертв Холокоста и Второй мировой войны.
Mr. Hoscheit (Luxembourg), referring to an earlier question by Ms. Dah, confirmed that there were 25 citizens from Burkina Faso in Luxembourg. Г-н Ошайт (Люксембург), ссылаясь на заданный ранее вопрос г-жи Дах, подтверждает, что в Люксембурге находятся 25 граждан из Буркина-Фасо.
Nonetheless, membership in ECE MEAs will likely bring with it the expectation that similar criteria will be applied in determining whether to provide financial support as used earlier for ECE member States. Тем не менее, членство в МПС ЕЭК, по всей видимости, породит ожидания того, что решения об оказании финансовой поддержки будут приниматься на основании критериев, аналогичных тем, которые применялись ранее к государствам - членам ЕЭК.
Furthermore, as noted earlier, plans evolve and a country may be unable to implement all of the adjustments it originally intended. Кроме того, как отмечалось ранее, планы претерпевают изменения и страна может оказаться не в состоянии внести все изначально запланированные поправки.
The NGO has been registered earlier under the same name; ранее зарегистрирована негосударственная некоммерческая организация с тем же наименованием;
I thought you probably went to the doctor's office earlier in the day to question him, and that's how your fingerprints ended up there. Я подумал, что ты, вероятно, была в офисе доктора ранее в этот день, чтобы допросить его, и таким образом твои отпечатки оказались там.
I would have come earlier, I've been in bed three months. Я приехал бы ранее, но я был в кровати в течение трех месяцев.
In case Caroline didn't thank you for pulling her out of that hallucination earlier... В случае, если Кэролайн не поблагодарила тебя за вытаскивание ее из это галлюцинации ранее... Спасибо
Well, what was that earlier? Так, что это было ранее?
I'd like to actually go back to what we spoke about earlier if we could. Я бы хотел вернуться к тому, о чем мы говорили ранее, если позволите.
Now, Hani Jibril confronted him about it earlier this year, and he promised her he'd push for suffrage inside the kingdom. Хани Джибриль уже встречалась с ним ранее по этому поводу, и он пообещал ей поддержку избирательных прав женщин в королевстве.
I saw a few flakes earlier, but I thought if I said anything Mr Woodhouse would go. Я видел несколько снежинок ранее, но решил, что, если скажу об этом, мистер Вудхаус уйдет.
I'm really hoping that we can meet before you leave town so I can explain the confusion earlier today. Я весьма надеюсь, что мы сможем встретиться перед тем как Вы покинете город, чтобы я объяснил неприятность, произошедшую ранее.
A few hours earlier, at 12:39, the sa book was checked out by this person. Несколькими часами ранее, в 12:39, эту же самую книгу брал вот этот человек.
So as I was saying earlier, the kitchen is a real deal maker. Итак, как я говорил ранее, кухня - весомый аргумент для сделки.
'... earlier today but remains at Number 10.' '... ранее сегодня, но остается в Номере 10.'
But the disinhibition, the aggression, masked facials... with a blank stare that we had talked about earlier, are all fairly good indicators. Однако заторможенность, агрессия, гримасы... с пустым взглядом, о кторых мы говорили ранее, являются довольно верными показателями.
What were you telling me earlier? Что ты говорила мне чуть ранее?