Примеры в контексте "Earlier - Ранее"

Примеры: Earlier - Ранее
The Working Group considered the report of an earlier site inspection conducted by its representatives. Рабочая группа рассмотрела доклад об инспекции, которая ранее была проведена на местах ее представителями.
The most recent Ministerial Development Board projects that the Ministry of Interior will achieve self-sufficiency no earlier than December 2012. Согласно самым последним прогнозам Министерского совета по развитию, министерство внутренних дел выйдет на уровень самодостаточности не ранее декабря 2012 года.
As regards the first priority of the Mission, we have pursued and reinforced our earlier efforts to enhance the effective protection of civilians. Что касается первой приоритетной задачи Миссии, то мы осуществляем и укрепляем наши ранее предпринятые усилия по обеспечению эффективной защиты гражданского населения.
He suggested adding an autonomous sentence along the lines suggested earlier. Он предлагает сформулировать отдельное предложение в соответствии с высказанными ранее пожеланиями.
On a second appeal, the earlier decisions were overturned and relief was granted in favour of the Australian liquidators. Однако при рассмотрении второй апелляционной жалобы ранее принятые решения были отменены и судебная помощь конкурсным управляющим из Австралии была предоставлена.
This escalation of settler attacks is clearly organized and deliberate and constitutes the implementation of earlier threats made by the settlers. Эта эскалация нападений поселенцев, безусловно, является организованной и целенаправленной и представляет собой реализацию угроз, ранее выраженных поселенцами.
The delegation further reported on specific measures taken for the implementation of precautionary measures, as noted earlier. Затем делегация сообщила об упоминавшихся ранее конкретных мерах предосторожности.
The organizers had earlier applied for a permit, which had been rejected. Организаторы ранее обратились за разрешением, но получили отказ.
It may also become necessary to induct the earlier principal emission limit as one of the alternatives. Может также возникнуть необходимость во введении ранее принятых основных предельных значений выбросов в качестве одного из альтернативных решений.
Only the last one does not replace an earlier standard. Лишь последний из них не заменяет собой какой-либо ранее существовавший стандарт.
3 Since 2004, the estimated total fertility of individual years instead of five, as earlier classes. З С 2004 года принимается расчетное значение общего показателя плодовитости за отдельные годы, а не за пять лет, как это было ранее.
As stated earlier the urban economy comprises a spectrum from the informal to the formal. Как уже говорилось ранее, городская экономика включает в себя спектр предприятий как неформального, так и формального секторов.
The Committee considered information provided by Ukraine, and earlier by the secretariat, regarding a proposed activity in Slovakia. Комитет рассмотрел информацию о намечаемой деятельности в Словакии, представленную Украиной и еще ранее секретариатом.
She suggested retaining the Special Rapporteur's earlier understanding of the duty to cooperate. Оратор предлагает сохранить толкование обязанности сотрудничать, которое ранее предлагал Специальный докладчик.
The Commissioner held that SNH had incorrectly applied the exception earlier and required it to disclose the information thereby excepted to Mr. Hawkins. Уполномоченный постановил, что ПНШ ранее неправильно применяла это исключение, и обязал ее предоставить исключенную таким образом информацию г-ну Хокинсу.
He expressed his understanding that the latest version of the draft, with amendments read out earlier, was acceptable. Председатель выразил свое понимание, что самый последний вариант проекта с ранее зачитанными поправками является приемлемым.
The State party denies that the citizenship requirement is discriminatory and refers to its submissions in the earlier property restitution cases filed against it. Государство-участник отрицает, что требование о наличии гражданства является дискриминационным, и ссылается на материалы, ранее представленные им по делам о возвращении имущества, возбужденным против него.
This was supported by ongoing institutional reforms with donor support and earlier measures to facilitate movement and access. Этому способствовали институциональные реформы, которые осуществляются при поддержке доноров, и ранее принятые меры по облегчению передвижения и доступа.
Mr. V.G. had insulted the authors earlier that day. Г-н В.Г. ранее в тот же день оскорбил авторов.
The first anniversary I evoked earlier - the fall of Soviet tyranny - continues to reverberate today in important ways. Первая годовщина, о которой я упомянул ранее - крах советской тирании, - продолжает ощущаться и сегодня в ряде важных областей.
Global fleets however were still growing throughout 2009, as vessels ordered earlier were delivered. Тем не менее на протяжении 2009 года мировой флот продолжал увеличиваться, что объяснялось поставкой ранее заказанных судов.
By early 2009, trade financing had fallen to much lower levels than a year earlier. К началу 2009 года объемы финансирования торговли были гораздо ниже уровней, достигнутых годом ранее.
Azerbaijan's own interpretation of the report contradicts the explanations and recommendations presented earlier by the Minsk Group co-chairs. Собственное толкование Азербайджаном этого доклада противоречит разъяснениям и рекомендациям, представленным ранее сопредседателями Минской группы.
In that regard, we conducted a timely and a successful visit to Libya earlier this month. В этой связи мы совершили своевременный и успешный визит в Ливию ранее в этом месяце.
Malaysia commends the Working Group for convening four separate thematic meetings earlier this year to deliberate on the main aspects of revitalization. Малайзия высоко оценивает усилия этой Специальной рабочей группы, организовавшей ранее в текущем году четыре раздельных тематических заседания для обсуждения основных аспектов активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.