Примеры в контексте "Earlier - Ранее"

Примеры: Earlier - Ранее
And if they set out from the jungle's edge, it would have taken them through villages we saw earlier, most of which have civil defense forces. Если бы они выехали из границ леса, то им бы пришлось проехать через деревни, которые мы видели ранее, в большинстве которых есть войска гражданской обороны.
Was that a blushing Sweets that I saw run out of here earlier? Это был смущенный Свитс, что вышел отсюда ранее?
So you're saying there was no fight earlier in the evening? Так вы хотите сказать, что ранее тем вечером драки не было?
I came here to ask the reason for Dr. Lightman's visit earlier and, if it involved the well-being of a patient or concern of relatives, to offer any assistance I can. Я пришел сюда, чтобы спросить причину визита доктора Лайтмана ранее и если это ради благополучия пациента или озабоченности родственников, предложить любую помощь, я могу.
It reaffirmed the fundamental principles set forth in earlier human rights instruments that women's rights are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. В ней подтверждены основополагающие принципы, закрепленные в ранее принятых документах по правам человека, устанавливающие, что права женщин являются неотъемлемой, составной и неделимой частью всеобщих прав человека.
The delegation repeated earlier statistics on the success of empowering women in politics and also referred to its efforts to strengthen the economic rights of women. Делегация повторила представленные ранее статистические данные о прогрессе в области расширения прав и возможностей женщин в политике, а также упомянула об усилиях по укреплению экономических прав женщин.
In response to an earlier point, she also noted that some 166 States had indicated at the General Assembly of the United Nations their support for FMCT. В ответ на замечание, высказанное ранее, она также отметила, что на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о своей поддержке ДЗПРМ заявили порядка 166 государств.
The replication and application of lessons learned strengthened efficiency; for example, regional advisers working on MAFs were able to bring experience from earlier MAFs to speed up the exercise in new countries. Тиражирование и применение ранее накопленного опыта способствовали повышению эффективности; например, региональные советники, работающие над МФП, могли использовать опыт предыдущих МФП для ускорения этой работы в новых странах.
As earlier stated by the mandate, criteria that determine the grounds upon which treatment can be administered in the absence of free and informed consent should be clarified in the law, and no distinction between persons with or without disabilities should be made. Как уже отмечалось ранее мандатарием, критерии, на основании которых определяется возможность проведения лечения в отсутствие свободного и осознанного согласия, должны быть установлены в законе, при этом не должно проводиться различия между инвалидами и лицами без инвалидности.
What was all that about with Mr. Bright, earlier? И что это было с Мистером Брайт, чуть ранее?
He mentioned you got into a bit of a row with him earlier? Он упомянул, что ввязалась в небольшой спор с ним ранее.
Because two hours earlier I'd stolen eight sous: 2... 4... 6... 8... from the till to buy marbles. Потому что 2 часами ранее я украл 8 су 2... 4 6... 8 из кассы, чтобы купить шарики.
Detective Inspector, when I earlier introduced Governor-Elect Borr-idge as a "close personal friend", I believe that is what you would refer to as a white lie. Инспектор, когда я ранее представлял новоизбранного губернатора Борриджа, как "близкого личного друга", я полагал, что вы воспримете это как невинную ложь.
Mr. Price, you acknowledged earlier that in exchange for your testimony, you received immunity from prosecution for any charges related to this case. Мистер Прайс, ранее вы утверждали, что в обмен на данные показания с вас сняли все обвинения по этому делу.
If this is real, why didn't she mention it earlier? Если все это правда, почему вы не упоминали об этом ранее?
She wanted to do it earlier, but you know, we had the whole school thing, so, we're doing it later at her place. Она хотела сказать нам это ранее, но мы были в школе... таким образом мы делаем это позже на ее месте.
And if Stefan had said the right thing earlier, would that have changed your mind? и если бы Стефан сказал правильно ранее это изменит твое мнение?
Ben. He threatened me earlier, and then he followed me to the bathroom, and then he jumped me. Он угрожал мне ранее, а потом он преследовал меня до ванны и набросился.
You testified earlier before Mr. Ashbaugh left, he had trouble finding a pen? Ранее вы засвидетельствовали, что вы... что перед уходом мистер Ашбау не мог отыскать ручку?
You wore it earlier in the day, but by the time of the royal visit you'd got rid of it. Ранее днём вы были в нём, но к моменту прибытия Королевской делегации вы от него избавились.
In the build-up to the general elections in October 2010, divisive, anti-Dayton rhetoric disputing the sovereignty and constitutional order of Bosnia and Herzegovina have increased as have provocative actions that threaten earlier progress in coping with and overcoming the country's legacy of serious war crimes. В преддверии всеобщих выборов, намеченных на октябрь 2010 года, сеющая рознь антидейтонская риторика, оспаривающая суверенитет и конституционный порядок Боснии и Герцеговины, усилилась, равно как и провокационные действия, ставящие под угрозу ранее достигнутый прогресс в преодолении наследия тяжких военных преступлений.
To what extent might these developments provide defensive or response capabilities that can mitigate threats posed by technologies discussed earlier in this meeting? В какой степени эти разработки могли бы обеспечить возможности для обороны или реагирования, которые позволили бы смягчить угрозы, порождаемые технологиями, которые обсуждались ранее на этом совещании?
The party was also reported earlier to be spending public money in townships in Yangon Division through such means as building roads, bridges and health clinics in order to gain political advantage. Кроме того, ранее сообщалось о том, что эта партия расходует общественные средства в районах округа Янгон, организовывая строительство дорог, мостов и медицинских клиник, с тем чтобы добиться политических преимуществ.
Within the United Nations system, the Office continued to play a leading role in efforts to combat impunity and strengthen accountability (including, as noted earlier, support for a number of fact-finding missions). В рамках системы Организации Объединенных Наций Управление продолжало играть ведущую роль в усилиях по борьбе с безнаказанностью и укреплению подотчетности (в том числе, как отмечалось ранее, оказывать поддержку в проведении ряда миссий по установлению фактов).
Furthermore, a permanent residence permit could be obtained after five years of stay, instead of the earlier ten years, provided the applicant showed himself or herself to be well integrated. Кроме того, постоянный вид на жительство может быть предоставлен после пяти лет проживания в стране (а не десяти, как ранее), при условии что заявитель успешно прошел процесс интеграции.