Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Начале

Примеры в контексте "Earlier - Начале"

Примеры: Earlier - Начале
The workshops held earlier in 2013 provided an opportunity for in-depth discussions. Участникам практикумов, состоявшихся в начале 2013 года, была предоставлена возможность для углубленных дискуссий.
The first generator was commissioned earlier in 1967. Первый генератор был введён в эксплуатацию в начале 1967 года.
Our Foreign Ministers made this clear earlier this week. Наши министры иностранных дел ясно заявили об этом в начале текущей недели.
While portfolio flows to developing countries rebounded earlier this year, there have been concerns over the possibility of a renewed slowdown. Хотя приток портфельных средств в развивающиеся страны увеличился в начале этого года, высказывается обеспокоенность по поводу возможности нового замедления.
The results were presented earlier in this section along with the assessments of the resident coordinators of the support received from headquarters. Соответствующие результаты были представлены в начале настоящего раздела наряду с оценками, которые координаторы-резиденты дали поддержке, оказываемой штаб-квартирами.
I did it earlier this year. Я написал его в начале года.
He was-he was... kicked out of the pledge class earlier in the week. Его... исключили из кандидатов в начале недели.
David, who we lost earlier this year. Дэвид, кого мы потеряли в начале года.
Say, Alex... you know, earlier... Скажи, Алекс... знаешь, в начале...
The West Africa Mining Corporation episode earlier this year has stalled funding from the international community. Случай, произошедший с Западноафриканской горнодобывающей корпорацией в начале года, привел к прекращению финансирования международным сообществом.
The Czech delegation informed the Working Party of a very positive effect of the entry of their country into the European Community earlier this year. Делегация Чехии сообщила Рабочей группе о весьма положительном эффекте вхождения этой страны в Европейское сообщество в начале нынешнего года.
ONUB had been established by the Security Council earlier in the year to help assist and sustain this process. ОНЮБ была учреждена Советом Безопасности в начале года для оказания помощи и поддержки этого процесса.
In that connection Norway welcomed the launching, earlier in 2004, of the campaign against the warehousing of refugees. В этой связи Норвегия с удовлетворением отмечает инициирование проведения в начале года кампании против временного размещения беженцев.
However, earlier in October, air quality readings had reached the very unhealthy level of 150 on the Pollutant Standard Index. Тем не менее в начале октября параметры качества воздуха достигли очень нездорового показателя на уровне 150 пунктов по индексу стандартов загрязнения.
The Government of Saudi Arabia issued new regulations earlier this year tightening up charity oversight. В начале этого года правительство Саудовской Аравии опубликовало новые положения, цель которых - усилить надзор за благотворительной деятельностью.
Ms. GAER said she would endeavour to report on follow-up earlier at the next session. Г-жа ГАЕР говорит, что она попытается представить информацию о последующих действиях в начале следующей сессии.
The main European currencies strengthened earlier in the biennium, but closed the fiscal year largely unchanged. Курс основных европейских валют повысился в начале двухгодичного периода, однако к концу финансового года снизился и остался в значительной мере на прежнем уровне.
The temporary nature of the posts authorized by the General Assembly earlier in 2006 had made it difficult to fill them. Временный характер должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в начале 2006 года, затруднил их заполнение.
The ministerial meeting called by France earlier this year could serve as a model for ensuring continuous engagement by all stakeholders. Заседание на уровне министров, созванное Францией в начале этого года, могло бы служить примером обеспечения постоянного участия в этих усилиях всех основных сторон.
Norway submitted its sixth report on the implementation of resolution 1373 earlier this year. В начале этого года Норвегия представила свой шестой доклад об осуществлении резолюции 1373.
I need not rehearse those here, having done so in my statement earlier this session. Мне нет необходимости повторять их, ибо я уже сделал это в своем выступлении в начале этой сессии.
He may also have been on the road because of Hurricane Charley, which had hit earlier that month. Возможно, он был в пути из-за урагана Чарли, который ударил в начале этого месяца.
Cromwell now favoured the assertion of royal supremacy, and manipulated the Commons by resurrecting anti-clerical grievances expressed earlier in the session of 1529. Кромвель тогда высказался за утверждение превосходства короля, и он манипулировал Палатой общин с помощью возрождения антицерковного недовольства, выраженного в начале сессии 1529 года.
The incident occurred after both teams were given a warning following Giants ace Tim Lincecum hitting Matt Kemp earlier in the game. Инцидент произошёл после того как обе команды получили предупреждение после удара питчера Тима Линсекама в Мэтта Кемпа в начале игры.
The election was held under the new constitution approved by referendum earlier in the year. Выборы прошли в соответствии с новой Конституцией, утвержденной на референдуме в начале 2001 года.