| The verification mission had been dispatched earlier to verify the full and complete Syrian withdrawal from Lebanese territory. | Миссия по проверке была направлена ранее для проверки осуществления полного и окончательного вывода сирийских сил с ливанской территории. |
| Regrettably, the disaggregated data on rural women requested earlier by the Committee were not readily accessible. | К сожалению, не удалось получить дезагрегированные данные о сельских женщинах, которые были ранее запрошены Комитетом. |
| That view contradicted an earlier decision of the Privy Council to the effect that section 13 bestowed certain rights. | Данное мнение противоречит принятому ранее решению Тайного совета в отношении того, раздел 13 обеспечивает некоторые права. |
| Ms. Simonovic recalled her earlier question on the direct applicability of the Convention in courts. | Г-жа Шимонович возвращается к своему ранее заданному вопросу о прямой ссылке на Конвенцию в судах. |
| As indicated earlier, some of the ex-combatants have held demonstrations in several parts of the country, protesting non-payment of allowances. | Как отмечалось ранее, некоторые из бывших комбатантов провели в разных районах страны демонстрации в знак протеста против невыплаты пособий. |
| Three months earlier, the Taliban put our base under siege. | Тремя месяцами ранее, Талибан начал осаду нашей базы. |
| She came by the kitchen earlier, to give Red an olive. | Она приходила на кухню ранее, чтобы отдать Рэд оливку. |
| I talked to the woman earlier. | Я говорила с этой женщиной ранее. |
| I have just received exclusive word that tonight's blackout was not caused by an electrical grid problem as reported earlier. | Я только что получила уникальные новости. о том, что сегодняшний инцидент был вызван не не проблемами с электричеством, как было сообщено ранее. |
| And I was there earlier with a date. | И я ранее был там на свидании. |
| So if a caseworker had visited two weeks earlier, he would have noticed her deterioration. | То есть если бы соцработник посетил их 2 неделями ранее, он бы заметил резкое ухудшение ее состояния. |
| Some of the conclusions were identical to those drawn from the earlier, more conceptual discussion. | Некоторые из выводов были аналогичны тем, которые были сделаны ранее по итогам обсуждений, носивших более концептуальный характер. |
| The 1993 Housing Allocation Act replaced an earlier Act of 1947. | Закон о распределении жилой площади 1993 года заменил собой ранее действовавший Закон 1947 года. |
| I noticed you walking in with your wife earlier. | Видела тебя с женой чуть ранее. |
| She never responded to the last guy- a Jack Hodgins from earlier today. | Она так и не ответила последнему парню Джеку Ходжинсу сегодня чуть ранее. |
| James Moriarty, earlier today accused of... attempting to steal the Crown Jewels. | Джеймс Мориарти, сегодня ранее обвиненный в... попытке кражи королевских драгоценностей. |
| We spoke with him earlier today. | Мы говорили с ним ранее, сегодня. |
| You spoke to Anthony Tipet earlier this evening. | Вы разговаривали с Энтони Типетом, ранее этим вечером. |
| I - you know, you asked earlier why this was happening, and... | Я... знаете, тем, о чем Вы спрашивали ранее почему это случилось, и... |
| That's why you were so upset earlier. | Так вот почему ты был так расстроен ранее. |
| Which is why I informed the reporter earlier that you're a deeply disturbed man... | Именно поэтому я рассказала репортерам ранее, что ты очень вспыльчивый человек. |
| Wes Perkins was arrested for assault earlier this evening. | Уэс Перкинс был арестован за нападение ранее этим вечером. |
| You told me earlier that he did. | Вы же сказали ранее, что он сказал. |
| Homeland Security officials announcing the arrest of an Irish national earlier today. | Сотрудники национальной безопасности объявили о задержании ранее сегодня гражданина Ирландии. |
| Well, earlier, you said you had a couple of drinks. | Ранее вы сказали, что выпили пару напитков. |