By returning certain items taken during the search on Ziani's home |
Это требование о возвращении вещей, изъятых при обыске у Тарека Зиани. |
Couldn't you have died during childbirth? |
А мог бы ты умереть при рождении? |
First, I need your promise that he will not be arrested and that his lawyer can be present during all questioning. |
Во-первых, пообещайте, что его не арестуют и что его адвокат может присутствовать при допросе. |
Besides, we kind of really haven't seen much of each other during the daylight. |
Кроме того, мы действительно не так уж часто видимся при свете дня. |
What if she tries to escape during the transfer? |
А если она попробует сбежать при перевозке? |
He was first through the breach during the Siege of Spike, slaughtering 50 men with his flaming sword. |
Он первым прорвал оцепление при осаде Шпиля и убил пятьдесят человек своим пылающим мечом. |
Director Baek San and Jin Sa Woo have escaped during transport! |
Пэк Сан и Чин Сау сбежали при транспортировке! |
She was a significant witness but because she repeatedly fainted during her testimony, the coroner abandoned any attempt to question her properly. |
Она была самым важным свидетелем, но поскольку она всё время падала в обморок при даче показаний, следователь оставил попытки допросить её как полагается. |
As everyone knows, the existence of mutants was first discovered... during the Paris Peace Accords, after the Vietnam War in 1973. |
Как всем известно, о существовании мутантов узнали после войны во Вьетнаме, при подписании Парижского мирного договора в 1973 году. |
Clifford Bentley's brief's kicking up a stink, saying I hit him during his arrest. |
Клиффорд Бентли поднял такую вонь, сказав, что я ударил его при аресте. |
It was further suggested that any such restructuring should also delete any time period during which parties should provide communication of details regarding witnesses. |
Было также предложено исключить при любом таком объединении упоминание о любом сроке, в течение которого стороны должны уведомлять о подробностях, касающихся свидетелей. |
Delegates will find several special chapters in the Review and it is anticipated that some of their authors will give presentations during the market discussions. |
В Обзор будет включено несколько специальных глав, при этом ожидается, что некоторые из них будут представлены их авторами в ходе обсуждения положения на рынках. |
Where appropriate, measures should be taken to exclude the public and the media from the courtroom during the child's testimony. |
При необходимости следует принять меры, исключающие присутствие общественности и средств массовой информации в зале суда во время дачи ребенком свидетельских показаний. |
Furthermore, Mr Worrall was discovered in a locked house, but there's no other key was found on the body or during the search. |
Более того, Уоррэл обнаружен в запертом доме, но при теле или во время обыска другого ключа не нашлось. |
It must have been re-entry. Something went wrong during re-entry. |
Наверное, при вхождении в атмосферу что-то пошло не так. |
In this connection, the Committee draws attention to this discrepancy and recommends that, during the preparation of budget documents, care should be taken to avoid discrepancies. |
В этой связи Комитет обращает внимание на это расхождение и рекомендует при подготовке бюджетных документов проявлять повышенное внимание во избежание расхождений. |
(b) To ensure that the delegates keep to the following objectives during their discussions: |
Ь) следить за тем, чтобы делегаты придерживались следующих целей при дискуссиях: |
Such lists do not include issues extensively dealt with during the consideration of the previous report, except those identified as giving rise to concern. |
В перечни вопросов не следует включать вопросы, которые подробно обсуждались при рассмотрении предыдущих докладов, если только они не были определены как дающие основание для озабоченности. |
Provision for 24-hour security services for offices, campsites, regional headquarters and warehouses had not been envisaged during the preparation of the cost estimates. |
При подготовке сметы расходов ассигнования на обеспечиваемые в течение 24 часов услуги по охране в служебных помещениях, лагерях, региональных штаб-квартирах и на складах предусмотрены не были. |
The Parties may be present during such inspections; and |
Стороны могут присутствовать при таких инспекциях; и |
Italy had abstained during the vote because efforts had been made to improve the text by means of factual, realistic language. |
Италия воздержалась при голосовании, поскольку были предприняты определенные усилия, направленные на совершенствование текста путем введения правдивых, основанных на фактах формулировок. |
The representative of CEFIC said that he would prepare a document to better define in what conditions there might be production of dusts or mists during transport. |
Представитель ЕСФХП заявил, что он подготовит документ для более четкого определения тех условий, при которых возможно образование пыли или взвесей при транспортировке. |
It was observed that the word had been used consistently during the preparation of the Model Law, apparently without giving rise to difficulties. |
Было отмечено, что это выражение последовательно использовалось при подготовке Типового закона и, как представляется, не вызвало никаких проблем. |
Article 22 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women entitles the specialized agencies to be represented during the review by the Committee of States Parties' reports. |
В статье 22 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин отмечается, что специализированные учреждения имеют право быть представленными при рассмотрении докладов государств-участников Комитетом. |
Radar backscatter is dominated by the geometrical and electrical properties of surface materials, a fact which must be taken into account during the interpretation of radar images. |
Величина сигнала рассеяния РЛС зависит от геометрических и электрических свойств поверхности, что необходимо принимать во внимание при интерпретации радиолокационных изображений. |