Примеры в контексте "During - При"

Примеры: During - При
Yet, no such complaint was filed during the period covered by this report. При этом в рассматриваемый в докладе период таких жалоб подано не было.
Prior notification must be given and a Centre representative must be present during the search. Он производится по предварительному уведомлению и при обязательном присутствии представителя Центра.
Affirmative actions are implemented during the disbursement of resources of the National Employment Service on the account of self-employment and business start-up. Практикуется предоставление преимущественных прав при распределении ресурсов Национальной службы занятости в связи с самостоятельной занятостью или организацией собственного дела.
The principle of courtesy takes the place of the hierarchical principle during negotiations. При проведении переговоров иерархический принцип замещается принципом вежливости.
Euratom and IAEA safeguards were applied also during decommissioning and dismantling. Гарантии Евратома и МАГАТЭ применяются и при выводе из эксплуатации и демонтаже.
This measurement procedure ensures that the variation of the fuel composition during the test will only influence the hydrocarbon measurement results. Данная процедура измерения обеспечивает воздействие различий в составе топлива при испытании только на результаты измерения содержания углеводородов.
The dummy manufacturer reviewed the comments and will take them on board during the update of the drawings. Представленные замечания были приняты изготовителем манекена к рассмотрению и будут учтены им при обновлении чертежей.
1 Mr Jendroska was not present during the discussion on this agenda item. 1 Г-н Ендрошка не присутствовал при обсуждении данного пункта повестки дня.
They called upon EXCOM to take the results of this discussion into serious consideration during its review of the trade subprogramme. Они призвали Исполком серьезным образом принять во внимание результаты этого обсуждения при рассмотрении им подпрограммы по торговле.
A small amount of funding would be reserved for local interpretation during country visits, if required. Предусматривается резервирование небольшой суммы для покрытия, при необходимости, расходов на устный перевод на местах в ходе посещений стран.
However, the parties have had to rely on themselves during negotiations to produce certain key decision and amendment documents. Однако в ходе переговоров при подготовке некоторых важнейших решений и документов по поправкам Стороны были вынуждены рассчитывать на самих себя.
Such practice was also part of Indonesia's commitments made during the Indonesian Universal Periodic Review of the UN Human Rights Council. Такая практика также применяется при выполнении обязательств, которые Индонезия взяла на себя в ходе универсального периодического обзора, проведенного Советом Организации Объединенных Наций по правам человека.
Women were asked if they participate fully and give their views freely in community meetings during the SSL CEDAW Survey, 2009. В ходе обследования по вопросам КЛДЖ, проводившегося в 2009 году Статистическим управлением Сьерра-Леоне, женщинам задавался вопрос о том, полноценно ли они участвуют в работе общинных собраний и насколько свободно они высказывают при этом свое мнение.
Their application was tested successfully during the current triennium, but a number of opportunities for their further refinement were also identified. В течение текущего трехгодичного периода эти документы успешно применялись в экспериментальном порядке, но при этом был также выявлен ряд возможностей для их дополнительного улучшения.
Tuber rots may be present at harvest and continue to develop during storage, often after damage. Гниль в клубнях может присутствовать при сборе урожая и продолжать развиваться во время хранения, зачастую после нанесения повреждений.
As the Special Rapporteur, I always work closely with civil society organizations, especially during my missions to Member States. Как Специальный докладчик я всегда тесно сотрудничаю с организациями гражданского общества, особенно при посещении государств-членов.
This decree will regulate the procedure applied in the performance of sterilisation during caesarean section. Это распоряжение будет регулировать порядок выполнения стерилизации при кесаревом сечении.
The purpose of the group is to provide guidance during the development of the cultural employment survey. Задача группы заключается в обеспечении руководства при разработке обследования занятости в сфере культуры.
Representatives from these countries provided information concerning the process followed during the pilot test. Представители этих стран представили информацию о процессе, использованном при проведении проверки.
Further, I provided advice on standards and guidelines, during the development of the Prison and Parole Bill. Кроме этого я оказывала консультативную помощь по вопросам норм и руководящих принципов при разработке законопроекта о тюрьмах и условно-досрочном освобождении.
It also received allegations of ill-treatment by the judicial police during the interrogation process. Он также получил сообщения о жестоком обращении со стороны уголовной полиции при допросе.
In 2011, with funding from UNHCR, it published the first comprehensive report on civilian harm in Somalia during conflict. В 2011 году при финансировании УВКБ она опубликовала первый всеобъемлющий доклад по вопросам ущерба, причиненного гражданским лицам в ходе конфликта в Сомали.
Aims for coherence should be set when setting quality standards as these will drive decisions during quality design. Цели в отношении непротиворечивости должны быть определены при установлении стандартов качества, поскольку на них будут ориентироваться решения, принимаемые в ходе планирования качества.
Emissions from aviation (national and international) during the landing and take-off cycle shall be included in the national totals. Выбросы авиационного транспорта (при внутренних и международных перевозках) на этапах посадки и взлета включатся в общий объем национальных выбросов.
Instances for interested bidders to meet and know each other during the preparation of a tender should expressly be avoided. При этом следует исключить возможность встреч и знакомства между заинтересованными поставщиками в период подготовки торгов.