Our aromas, which are obtained in concentrate production during distillation processes, are used mainly in food, juice, and cosmetics industries. |
Наши ароматы, получаемые в процессе перегонки при производстве концентратов, используются прежде всего в пищевой, соковой и косметической индустриях. |
As said above, special items can also be unlocked by completing objectives during gameplay. |
Как было сказано выше, специальные Вещи также могут быть разблокированы при выполнении целей во время игры. |
Free Spins start when three or more Free symbols fall in any positions during the Basic game. |
Бесплатная игра запускается при выпадении в основной игре в любых позициях барабанов трех и более символов Free. |
The 11th Airborne Division would not be used as paratroopers, however, but as light infantry during the Battle of Leyte. |
Однако 11-я воздушно-десантная дивизия будет использоваться не как десантники, а как легкая пехота во время битвы при Лейте. |
An exception was raised during a call to the current TTS driver. |
Исключение при вызове текущего драйвера TTS. |
CollectionViewType property can only be set during initialization. |
Свойство CollectionViewType можно задать только при инициализации. |
An exception was raised during a call to an application sentence filter. |
Исключение при вызове фильтра предложений приложения. |
Alix's body was never recovered during Victoria's lifetime. |
Тело Алисы не было найдено при жизни Виктории. |
It is XXXTentacion's last single to be released during his lifetime. |
Это последний сингл XXXTentacion, выпущенный при его жизни. |
? is the second studio album by American rapper XXXTentacion and the last to be released during his lifetime. |
? - второй студийный альбом американского рэпера XXXTentacion и последний, выпущенный при его жизни. |
Nonbenzodiazepines are contraindicated during benzodiazepine withdrawal as they are cross tolerant with benzodiazepines and can induce dependence. |
Небензодиазепины противопоказаны при отмене бензодиазепинов, поскольку они обладают перекрёстной с бензодиазепинами толерантностью и могут вызывать зависимость. |
The agreement was reached during Fulgencio Batista's regime, later overthrown as a result of the Cuban Revolution in 1959. |
Это соглашение было достигнуто при тогдашнем президенте Кубы Фульхенсио Батисте, позже свергнутого в результате Кубинской Революции в 1959 году. |
In her will she left a £300 legacy to the writer George MacDonald, whom she had patronized during her life. |
В своём завещании Энн оставила £ 300 писателю Джорджу Макдональду, которому она покровительствовала при жизни. |
Defining class invariants can help programmers and testers to catch more bugs during software testing. |
Определение инвариантов классов может помочь программистам и тестировщикам обнаружить больше ошибки при тестировании программного обеспечения. |
It was built on material removed during the construction of the Vereina Tunnel. |
Она была построена на насыпи из породы, извлечённой при строительстве туннеля Vereina. |
For this reason, a drop in body temperature helps prevent an influx of unwanted ions during an ischemic insult. |
По этой причине снижение температуры тела помогает предотвратить приток нежелательных ионов при ишемическом инсульте. |
More long-lived isotopes of curium (245-248Cm, all a-emitters) are formed as a mixture during neutron irradiation of plutonium or americium. |
Более долгоживущие изотопы кюрия(245-248Cm, все a-излучатели) образуются в виде смеси при облучении нейтронами плутония или америция. |
Despite suffering several strokes during the surgery, Abbott survived and the transplant operation was successful. |
Несмотря на несколько клинических смертей при операции, Эбботт выжил, а пересадка прошла успешно. |
Purposefully blinking, especially during computer use and resting tired eyes are basic steps that can be taken to minimise discomfort. |
Целенаправленное моргание, особенно при использовании компьютера, и предоставление отдыха уставшим глазам являются основными шагами, которые можно предпринять для минимизации дискомфорта. |
Previously a hospital burial ground during the Japanese occupation of Singapore, it became a military cemetery at the end of the war. |
Будучи первоначально во время японской оккупации Сингапура кладбищем при госпитале, оно стало военным к концу войны. |
The game allows the player to control either the Confederate or Union troops during the Battle of Gettysburg in the American Civil War. |
Игра позволяет игроку контролировать войска Конфедерации или Союза во время битвы при Геттисберге в Гражданской войне в США. |
The oxidation that occurs during reperfusion also increases free radical production. |
Возникающее при реперфузии окисление также увеличивает производство свободных радикалов. |
Its foundations were found during the excavations for the construction of the Old Acropolis Museum (1865-1874). |
Её фундамент был найден во время раскопок при строительстве старого музея Акрополя (1865-1874). |
He was a Brigadier-General in the British Army and was killed during the Battle of Carillon in 1758. |
Он был бригадным генералом британской армии и погиб в битве при Кариольоне в 1758 году. |
Developed in the 1960s, tourism declined greatly during the later 1970s and the 1980s under the military government. |
Развитая в 1960-х годах, сфера туризма значительно сократилась в течение 1970-х и 1980-х при военном режиме. |