| Our aromas, which are obtained in concentrate production during distillation processes, are used mainly in food, juice, and cosmetics industries. | Наши ароматы, получаемые в процессе перегонки при производстве концентратов, используются прежде всего в пищевой, соковой и косметической индустриях. |
| As said above, special items can also be unlocked by completing objectives during gameplay. | Как было сказано выше, специальные Вещи также могут быть разблокированы при выполнении целей во время игры. |
| Free Spins start when three or more Free symbols fall in any positions during the Basic game. | Бесплатная игра запускается при выпадении в основной игре в любых позициях барабанов трех и более символов Free. |
| The 11th Airborne Division would not be used as paratroopers, however, but as light infantry during the Battle of Leyte. | Однако 11-я воздушно-десантная дивизия будет использоваться не как десантники, а как легкая пехота во время битвы при Лейте. |
| An exception was raised during a call to the current TTS driver. | Исключение при вызове текущего драйвера TTS. |
| CollectionViewType property can only be set during initialization. | Свойство CollectionViewType можно задать только при инициализации. |
| An exception was raised during a call to an application sentence filter. | Исключение при вызове фильтра предложений приложения. |
| Alix's body was never recovered during Victoria's lifetime. | Тело Алисы не было найдено при жизни Виктории. |
| It is XXXTentacion's last single to be released during his lifetime. | Это последний сингл XXXTentacion, выпущенный при его жизни. |
| ? is the second studio album by American rapper XXXTentacion and the last to be released during his lifetime. | ? - второй студийный альбом американского рэпера XXXTentacion и последний, выпущенный при его жизни. |
| Nonbenzodiazepines are contraindicated during benzodiazepine withdrawal as they are cross tolerant with benzodiazepines and can induce dependence. | Небензодиазепины противопоказаны при отмене бензодиазепинов, поскольку они обладают перекрёстной с бензодиазепинами толерантностью и могут вызывать зависимость. |
| The agreement was reached during Fulgencio Batista's regime, later overthrown as a result of the Cuban Revolution in 1959. | Это соглашение было достигнуто при тогдашнем президенте Кубы Фульхенсио Батисте, позже свергнутого в результате Кубинской Революции в 1959 году. |
| In her will she left a £300 legacy to the writer George MacDonald, whom she had patronized during her life. | В своём завещании Энн оставила £ 300 писателю Джорджу Макдональду, которому она покровительствовала при жизни. |
| Defining class invariants can help programmers and testers to catch more bugs during software testing. | Определение инвариантов классов может помочь программистам и тестировщикам обнаружить больше ошибки при тестировании программного обеспечения. |
| It was built on material removed during the construction of the Vereina Tunnel. | Она была построена на насыпи из породы, извлечённой при строительстве туннеля Vereina. |
| For this reason, a drop in body temperature helps prevent an influx of unwanted ions during an ischemic insult. | По этой причине снижение температуры тела помогает предотвратить приток нежелательных ионов при ишемическом инсульте. |
| More long-lived isotopes of curium (245-248Cm, all a-emitters) are formed as a mixture during neutron irradiation of plutonium or americium. | Более долгоживущие изотопы кюрия(245-248Cm, все a-излучатели) образуются в виде смеси при облучении нейтронами плутония или америция. |
| Despite suffering several strokes during the surgery, Abbott survived and the transplant operation was successful. | Несмотря на несколько клинических смертей при операции, Эбботт выжил, а пересадка прошла успешно. |
| Purposefully blinking, especially during computer use and resting tired eyes are basic steps that can be taken to minimise discomfort. | Целенаправленное моргание, особенно при использовании компьютера, и предоставление отдыха уставшим глазам являются основными шагами, которые можно предпринять для минимизации дискомфорта. |
| Previously a hospital burial ground during the Japanese occupation of Singapore, it became a military cemetery at the end of the war. | Будучи первоначально во время японской оккупации Сингапура кладбищем при госпитале, оно стало военным к концу войны. |
| The game allows the player to control either the Confederate or Union troops during the Battle of Gettysburg in the American Civil War. | Игра позволяет игроку контролировать войска Конфедерации или Союза во время битвы при Геттисберге в Гражданской войне в США. |
| The oxidation that occurs during reperfusion also increases free radical production. | Возникающее при реперфузии окисление также увеличивает производство свободных радикалов. |
| Its foundations were found during the excavations for the construction of the Old Acropolis Museum (1865-1874). | Её фундамент был найден во время раскопок при строительстве старого музея Акрополя (1865-1874). |
| He was a Brigadier-General in the British Army and was killed during the Battle of Carillon in 1758. | Он был бригадным генералом британской армии и погиб в битве при Кариольоне в 1758 году. |
| Developed in the 1960s, tourism declined greatly during the later 1970s and the 1980s under the military government. | Развитая в 1960-х годах, сфера туризма значительно сократилась в течение 1970-х и 1980-х при военном режиме. |