Примеры в контексте "During - При"

Примеры: During - При
Releases can occur during production, storage, transportation, and use of SCCPs. При производстве, хранении, перевозке и применении КЦХП могут случаться выбросы.
There are also concerns over export of electronic waste to developing countries leading to c-OctaBDE releases during recycling operations. Вызывает озабоченность экспорт отходов электронной промышленности в развивающиеся страны, ведущий к выбросам к-октаБДЭ при утилизации.
It may be produced as a by-product or impurity during the production of other chlorinated organic compounds. Он может образовываться в качестве побочного продукта или примеси при производстве других хлорированных органических соединений.
In some cases, their representatives join the official delegation during the oral submission of the report. В некоторых случаях их представители присоединяются к официальным делегациям при устном представлении доклада.
It should be clarified whether it was possible to provide emergency maternal health-care services during power failures. Необходимо выяснить, можно ли предоставлять неотложную акушерскую и гинекологическую помощь при авариях энергосистем.
The methods used during this evaluation were interviews with stakeholders and document review. При проведении оценки использовались такие методы, как опросы заинтересованных сторон и обзор документации.
Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. Одиночное заключение обычно применяется в качестве одной из форм дисциплинарного наказания или назначается по приговору суда либо с целью изоляции подозреваемых при проведении расследования.
The spirit of compromise and realism shown by the parties during the drafting stage was also to be applauded. Следует также особо отметить дух компромисса и реализм, проявленные сторонами при подготовке проекта резолюции.
I hope that the clarifications provided in this letter will assist your members during your discussions on this important issue. Я надеюсь, что данные в настоящем письме разъяснения помогут членам вашего комитета при обсуждении этого важного вопроса.
The intention is to prepare such a bill during the current term of the Government. Планируется, что проект такого постановления будет подготовлен при нынешнем правительстве.
On various occasions, scores of prisoners have died during the suppression of a single prison riot. В ряде случаев при подавлении даже одного бунта в тюрьме погибали сотни заключенных.
These principles may be invoked at the liability stage, or during sentencing and in exercising prosecutorial discretion. Эти принципы могут быть применены на стадии определения ответственности или при вынесении приговора и осуществлении обвинителем своих дискреционных полномочий.
cooperating with parents and children during preparation for school, взаимодействие с родителями и детьми при подготовке к поступлению в школу,
Even during the current economic difficulties, it was very important for the global community to maintain the necessary political momentum to assist the poor. Даже при нынешних экономических затруднениях крайне важно, чтобы глобальное сообщество поддерживало необходимую политическую активность в деле оказания помощи бедным.
Daughters generally have no rights to inherit except property specifically earmarked for them during their father's lifetime. Обычно дочери не имеют прав наследования, за исключением собственности, специально выделенной для них при жизни отца.
In any case, several NGOs including Amnesty International had been consulted during preparation. И все же при его подготовке министерство провело консультации с рядом НПО, включая Международную амнистию.
The main remaining releases of c-OctaBDE occur during the service life and particularly at disposal of products containing c-OctaBDE. Основные остаточные выбросы к-октаБДЭ происходят в течение срока эксплуатации и особенно при избавлении от отслуживших к-октаБДЭ-содержащих изделий.
The Mental Health Act contains detailed provisions on limiting a patient's fundamental rights during involuntary treatment and examination. В Законе о психическом здоровье содержатся подробные положения об ограничении основных прав пациентов при проведении принудительного лечения и осмотра.
Discussions on the creation of a national human rights commission were held during the previous legislature. Дискуссии о создании национальной комиссии по правам человека велись еще при предыдущем составе законодательных органов.
Statements made by a suspect to the police were inadmissible as evidence unless a lawyer had been present during the questioning. Показания обвиняемого в полиции могут быть приняты в качестве материалов дела лишь при условии присутствия адвоката на допросе.
Those and several other issues need to be resolved during the discussions on the Fund. Эти и ряд других вопросов требуют урегулирования при обсуждении вопроса о Фонде.
Steps are being taken to overcome bureaucratic obstacles during the disability assessment process. Принимаются меры по устранению административных барьеров при установлении инвалидности.
The independent expert on minority issues noted with appreciation the cooperation of the authorities during the preparation and conduct of her mission. Независимый эксперт по вопросам меньшинств с удовлетворением отметила сотрудничество органов власти при подготовке и проведении ее миссии.
It should be noted that during the Taliban all school curricula was confined only to religious subjects. Следует отметить, что при режиме "Талибана" все школьные учебные программы ограничивались лишь религиозными предметами.
They are expected to function with greater efficiency and effectiveness in securing the rights of the accused during an investigation. Предполагается, что ее сотрудники должны работать более действенно и эффективно в плане обеспечения прав обвиняемых при проведении расследований.