| It was discovered accidentally during development of an ADD medication. | Его открыли случайно при разработке лекарства от СДВ. |
| How is that... there were complications during labor. | Как такое... Были осложнения при родах. |
| The scan showed a narrowed aortic valve that we will replace during open-heart procedure. | Сканирование показало суженый аортальный клапан который мы заменим при операции на открытом сердце. |
| Bring the report about the killed and wounded during yesterday's bombing. | Принесите рейхсфюреру сводку убитых и раненых при вчерашней бомбежке. |
| The owner, Sam Bertram, was killed during the robbery. | Владелец, Сэм Бертрам, был убит при ограблении. |
| I mean, parcels are rarely damaged during shipping. | Ведь посылки редко повреждаются при доставке. |
| Marshal Stalin fears that during moving from one mission to another there may happen unpleasant incidents. | Маршал Сталин опасается, что при переезде из одной миссии в другую... могут произойти неприятные инциденты. |
| Shot to death during the attempt to commandeer Spearhead. | Застрелили при попытке захватить "Остриё". |
| Counsel nonetheless expects the state to take his voluntary cooperation into account during charging and sentencing phases. | Тем не менее, надеюсь, власти штата примут во внимание его безоговорочное сотрудничество - ...при обвинении и вынесении приговора. |
| But to compete with humanity during daylight hours, takes more than just intelligence. | Но чтобы соперничать с людьми при свете солнца, нужен не только интеллект. |
| "Alani ranks in China during the Yuan dynasty". | "Титулы алан в Китае при династии Юань". |
| A strong concussive force will still set it off, but it'll be more stable during transport. | Сильный удар всё равно вызовет взрыв, но при перевозки будет стабильным. |
| It refers to those people who lost their jobs during China's transition from a planned economy to a market economy. | Она посвящена тем людям, которые лишились работы при переходе Китая от плановой к рыночной экономике. |
| That's the equation for power lost during the transmission of electricity. | Это уравнение для мощности, потерянной при передаче электроэнергии. |
| I imagine he didn't want The body discovered during an inspection. | Навряд ли он хотел, чтобы при проверке нашли тело. |
| Nobody gets hurt during the changeover, and no retribution afterwards. | Никто не должен пострадать при сдаче, и никаких насильственных действий после. |
| But we think Lizzie wasn't the only person present during this conversation. | Но мы думаем, что при этом разговоре присутствовала не только Лиззи. |
| Because of an overload during entry into the planet's atmosphere. | Из-за перегрузки при вхождении в атмосферу планеты. |
| It's dangerous walking here during the day. | Опасно здесь ходить при свете дня. |
| Been working double shifts... managing a spot during the day and handling the cut at night. | Отрабатывает двойные смены... При свете дня управляет точкой, а по ночам перевозит. |
| There were numerous incidents during the building of the house. | При строительстве происходило много несчастных случаев. |
| Our concern is what Amy might do during any further episodes. | Нас беспокоит, что может сделать Эми при следующем приступе. |
| One of our own was taken hostage during the escape. | Одного взяли в заложники при побеге. |
| Again, I tested for those during my initial examination. | И снова, я делал это при первом обследовании. |
| All I know is that the signal's intensity increases during heightened solar activity. | Знаю только, что его интенсивность увеличивается при высокой солнечной активности. |