It was discovered accidentally during development of an ADD medication. |
Его открыли случайно при разработке лекарства от СДВ. |
How is that... there were complications during labor. |
Как такое... Были осложнения при родах. |
The scan showed a narrowed aortic valve that we will replace during open-heart procedure. |
Сканирование показало суженый аортальный клапан который мы заменим при операции на открытом сердце. |
Bring the report about the killed and wounded during yesterday's bombing. |
Принесите рейхсфюреру сводку убитых и раненых при вчерашней бомбежке. |
The owner, Sam Bertram, was killed during the robbery. |
Владелец, Сэм Бертрам, был убит при ограблении. |
I mean, parcels are rarely damaged during shipping. |
Ведь посылки редко повреждаются при доставке. |
Marshal Stalin fears that during moving from one mission to another there may happen unpleasant incidents. |
Маршал Сталин опасается, что при переезде из одной миссии в другую... могут произойти неприятные инциденты. |
Shot to death during the attempt to commandeer Spearhead. |
Застрелили при попытке захватить "Остриё". |
Counsel nonetheless expects the state to take his voluntary cooperation into account during charging and sentencing phases. |
Тем не менее, надеюсь, власти штата примут во внимание его безоговорочное сотрудничество - ...при обвинении и вынесении приговора. |
But to compete with humanity during daylight hours, takes more than just intelligence. |
Но чтобы соперничать с людьми при свете солнца, нужен не только интеллект. |
"Alani ranks in China during the Yuan dynasty". |
"Титулы алан в Китае при династии Юань". |
A strong concussive force will still set it off, but it'll be more stable during transport. |
Сильный удар всё равно вызовет взрыв, но при перевозки будет стабильным. |
It refers to those people who lost their jobs during China's transition from a planned economy to a market economy. |
Она посвящена тем людям, которые лишились работы при переходе Китая от плановой к рыночной экономике. |
That's the equation for power lost during the transmission of electricity. |
Это уравнение для мощности, потерянной при передаче электроэнергии. |
I imagine he didn't want The body discovered during an inspection. |
Навряд ли он хотел, чтобы при проверке нашли тело. |
Nobody gets hurt during the changeover, and no retribution afterwards. |
Никто не должен пострадать при сдаче, и никаких насильственных действий после. |
But we think Lizzie wasn't the only person present during this conversation. |
Но мы думаем, что при этом разговоре присутствовала не только Лиззи. |
Because of an overload during entry into the planet's atmosphere. |
Из-за перегрузки при вхождении в атмосферу планеты. |
It's dangerous walking here during the day. |
Опасно здесь ходить при свете дня. |
Been working double shifts... managing a spot during the day and handling the cut at night. |
Отрабатывает двойные смены... При свете дня управляет точкой, а по ночам перевозит. |
There were numerous incidents during the building of the house. |
При строительстве происходило много несчастных случаев. |
Our concern is what Amy might do during any further episodes. |
Нас беспокоит, что может сделать Эми при следующем приступе. |
One of our own was taken hostage during the escape. |
Одного взяли в заложники при побеге. |
Again, I tested for those during my initial examination. |
И снова, я делал это при первом обследовании. |
All I know is that the signal's intensity increases during heightened solar activity. |
Знаю только, что его интенсивность увеличивается при высокой солнечной активности. |