| It is primarily created in foods during protein hydrolysis when hydrochloric acid is added at high temperature to speed up the breakdown of proteins into amino acids. | Он образуется в пищевых продуктах путем гидролиза белка и добавления соляной кислоты при высокой температуре для ускорения распада белков на аминокислоты. |
| In 1970 during the work which was carried out with the help of an excavator something unexpected had happened, that caused career's filling with water. | В 1970-х годах во время проводимых работ при помощи экскаватора случилось что-то внеплановое, из-за чего карьер стал заполняться водой. |
| The Temple of Earth (also referred to as the Ditan Park) was constructed in 1530 by the Jiajing Emperor during the Ming dynasty. | Храм Земли (также называемый Дитаньский парк) был построен в 1530 году при императоре Цзяцзине династии Мин. |
| He was imprisoned under King Farouq in 1949, then three times during the reign of former President Gamal Abdul Nasser, until he left Egypt for Qatar in 1961. | Он был заключен в тюрьму при правлении короля Фарука в 1949, затем ещё три раза во время правления бывшего президента Гамаля Абделя Насера, после чего в 1961 году он покинул Египет и жил в Катаре. |
| Late in the year, Jones was wounded again during the Mine Run Campaign. | В том же году Джонс снова был ранен во время сражения при Майн-Ран. |
| An older brother, George Smith Patton, was killed at the Third Battle of Winchester during the Valley Campaigns of 1864. | Его старший брат, Джордж Смит Паттон, был убит 19 сентября 1864 года в третьем Сражении при Винчестере во время Кампании в долине Шанандоа (1864). |
| General Moritz von Auffenberg later blamed Peter Ferdinand's actions for preventing the encirclement of the entire 5th Russian army during the Battle of Komarów. | Позднее генерал Мориц фон Ауффенберг обвинял эрцгерцога Петера Фердинанда в действиях по предотвращению окружения 5-й русской армии в ходе битвы при Комарове. |
| Behavioral problems during a spaceflight are of concern to mission planners because they can cause a mission to fail. | Поведенческие проблемы во время полёта должны учитываться при планировании миссии, потому что они могут привести к провалу миссии. |
| Holdsclaw pleaded guilty June 14, 2013 to aggravated assault, possession of a firearm during the commission of a felony and other charges. | 14 июня 2013 года Чамика Холдскло признала себя виновной в нападении при отягчающих обстоятельствах, владении огнестрельным оружием во время совершения преступления и других обвинениях. |
| Hypothermia has been shown to help moderate intracranial pressure and therefore to minimize the harmful effects of a patient's inflammatory immune responses during reperfusion. | Было показано, что гипотермия помогает снизить внутричерепное давление и таким образом свести к минимуму вредное влияние воспалительных иммунных реакций пациента при реперфузии. |
| Sagopa Kajmer organized a tour with Pesimist Orchestra during March, April and May 2013 and gave concerts in 15 different cities. | В марте, апреле и мае 2013 года Сагопа Кажмер провел турне при поддержке собственного оркестра Pesimist Orkestra, в ходе которого были даны концерты в 15 городах. |
| The intelligence reports from his espionage were instrumental in helping the revolutionary forces defeat the British during the Battle of Yorktown. | Разведывательные отчёты, полученные в результате его шпионажа, сыграли решающую роль в поражении англичан в битве при Йорктауне. |
| Many battles took place along the river, the most famous being the Battle of Red Cliffs in 208 AD during the Three Kingdoms period. | Вдоль реки произошло множество сражений, включая известную Битву при Красных Утёсах в 208 году н. э. в Эпоху Троецарствия. |
| It is possible that aberrant immune activity during critical periods of neurodevelopment is part of the mechanism of some forms of ASD. | Возможно, отклоняющаяся от нормы иммунная активность в критических периодах нейроразвития является частью механизма при некоторых формах расстройств аутистического спектра. |
| On 14 October 1066, during the ensuing battle, Harold was killed and the English defeated. | 14 октября 1066 года в сражении при Гастингсе английские войска были разгромлены, а король Гарольд убит. |
| For example, during the Ming dynasty, Beijing was divided into a total of 36 fangs. | Например, при династии Мин Пекин был разделён в общей сложности на 36 фанов (坊). |
| The ships' forward ballast tanks were filled with concrete to both protect their bows during the attack, and act as a more lasting obstacle once sunk. | Носовые балластные танки этих кораблей заполнили бетоном, чтобы, с одной стороны, защитить носовую часть при атаке, с другой, чтобы корабли после затопления представляли собой более долговечное препятствие. |
| KASE has established requirements for disclosing information during preparation for the listing of securities and while those securities are officially listed on the Exchange. | KASE устанавливает требования по раскрытию информации при листинге ценных бумаг и во время нахождения ценных бумаг в официальном списке Биржи. |
| A histidine (H138) residue at the active site is believed to facilitate proton transfer during the catalytic mechanism. | Остаток гистидина (H138) в активном центре, как считается, служит, для переноса протона при катализе. |
| All zero data bytes are replaced during encoding by the offset to the following zero byte (i.e. one plus the number of non-zero bytes that follow). | Все нулевые байты данных будут заменены при кодировании смещением к следующему нулевому байту (то есть 1+ число последующих ненулевых байт). |
| At this time during an excavation old fighting robots are discovered and sent for remelting, but they disappear on the way by the sea. | В это время при раскопках обнаруживают старых боевых роботов и отправляют их на переплавку, но по дороге по морю они пропадают. |
| The many sonatas that were unpublished during Scarlatti's lifetime have appeared in print irregularly in the two and a half centuries since. | Большинство сонат, которые не были опубликованы при жизни Скарлатти, печатались редко и нерегулярно в течение последующих двух с половиной веков. |
| The presence of Spain in North Africa declined during the reign of Charles V, though Tunis and its port, La Goleta, were taken in 1535. | При правлении Карла I наблюдалось уменьшение присутствия Испании в Северной Африке, несмотря на то, что Тунис и его порт, Ла-Гулетт, были взяты в 1535 году. |
| In addition, any other protocol encapsulations used during transit, such as IPsec or Transport Layer Security, are removed. | Кроме того, инкапсуляция любого другого протокола, используемого при транспортировке, например, IPsec или Transport Layer Security, удаляется. |
| These other protocols are not as flexible as RLP, and can sometimes fail to transmit during a deep fade in a wireless environment. | Эти протоколы не такие гибкие как RLP и иногда могут давать сбои при слабом сигнале в беспроводной среде. |