Примеры в контексте "During - При"

Примеры: During - При
Her delegation would explain its position more fully during discussion of the draft resolution in plenary. Ее делегация разъяснит свою позицию более подробно при обсуждении этого проекта резолюции на пленарном заседании.
She then read out the revisions which had been announced by the delegation of Finland during the introduction of the draft resolution. Затем она зачитывает изменения, о которых было объявлено делегацией Финляндии при внесении на рассмотрение проекта резолюции.
It drafted a document entitled "Management of Possible Radiation Protection Aspects during the Recycling of Metal Scrap". Ею был подготовлен проект документа под названием "О возможных мерах радиационной защиты при утилизации металлолома".
By a communication dated 19 October 1999, Canada withdrew the reservation it had made during its ratification of the Protocol. В своем послании от 19 октября 1999 года Канада сняла оговорку, сделанную ею при ратификации Протокола.
The choice can be suggested by the Bureau during the preparations for a regular session, with due consideration for actual circumstances. Выбор может предложить Бюро при подготовке к очередной сессии с учетом конкретной обстановки.
In preparation for this, the results of normative work carried out during the 2007-2008 period will be translated into capacity-building and training materials/modules. При подготовке этого результаты нормативной работы, проделанной в период 2007-2008 годов, будут переведены в плоскость деятельности по укреплению потенциала и учтены в учебных материалах/модулях.
An assessment of potential executing agencies is conducted during the development of UNFPA-supported country programmes. Оценка возможных учреждений-исполнителей проводится в ходе выработки страновых программ, осуществляемых при поддержке ЮНФПА.
If the original file is encrypted, EFS encrypts its temporary copies when attributes are transferred during file creation. Если исходный файл является зашифрованным, то программа шифрует и его временные копии при передаче атрибутов в ходе создания файла.
That is why I request that, if any meeting is scheduled, it be held during lunch hours. Поэтому я прошу, чтобы при планировании каких-либо заседаний предусматривалось их проведение в обеденный перерыв.
It is my intention to retain the voting procedure involving the grouping of draft resolutions by clusters during this session. Я намерен сохранить процедуру голосования, при которой проекты резолюций будут разбиты на группы.
The list of circumstances which the court must take into account during sentencing has been extended in the new law. При назначении наказания подростку в законе расширен перечень обстоятельств, которые суд должен принимать во внимание.
Fiji has undertaken an audit of the main hospitals and health facilities to assess their structural resilience and service continuation during emergencies. На Фиджи в основных больницах и медицинских учреждениях была проведена ревизия для оценки их конструктивной прочности и способности к бесперебойному оказанию услуг при чрезвычайных ситуациях.
Pipes are visually inspected during pipeline assembly. Трубы проходят визуальную проверку при монтаже трубопровода.
The reference to article 25 was in square brackets because the matter had been left undecided during the first reading. Ссылка на статью 25 взята в квадратные скобки, поскольку вопрос остался нерешенным при рассмотрении проекта в первом чтении.
This prevents the cover from turning during manure mixing and being lifted off by wind. Это позволяет не допустить поворачивания покрытия при перемешивании навоза, а также его поднимания ветром.
There have however been some positive changes in relation to women's rights, particularly during the dissolution of marriage. Однако в отношении прав женщин, особенно при расторжении брака, произошел ряд позитивных изменений.
This disposition was discussed at length during the drafting of the Labor Code, since night work was considered harmful to women's health. При составлении Трудового кодекса это положение долго обсуждалось, поскольку ночная работа считалась вредной для здоровья женщин.
In rural areas, a significant number of women do not receive professional attention during childbirth. В стране значительное число женщин, проживающих в сельских районах, не получают профессиональной помощи при родах.
Nevertheless differences between the type of assistance received during delivery by women in rural and urban areas remain. Тем не менее, сохраняются различия в характере помощи при родах, которую получают женщины в сельской местности и в городе.
A good number of pilots, guards and other individuals have been murdered or wounded during these hijackings. При этих угонах было убито или ранено немало пилотов, сторожей и других лиц.
Citizens of the Republic of Moldova today do not feel as isolated and manipulated as they were during the Soviet regime. В настоящее время граждане Республики Молдова не чувствуют себя изолированными и дезориентированными, как это было при советском режиме.
OIA has made significant advances in audit methodology, the use of computer-aided audit tools and risk-based audit reporting during the current biennium. В течение нынешнего двухгодичного периода УВР добилось существенных сдвигов в методологии ревизорской деятельности, использовании компьютерных средств при проведении ревизии и представлении отчетности о проведенной ревизии с учетом факторов риска.
Some of the organization's programmes were sponsored by these United Nations agencies during the four years under review. За отчетный четырехлетний период в ряде организаций программы осуществлялись при финансовой поддержке этих учреждений Организации Объединенных Наций.
This information is generally revealed during the assessment of the activity in accordance with article 7. Такая информация обычно обнаруживается при проведении оценки деятельности в соответствии со статьей 7.
Active disease surveillance, with particular emphasis on foot-and-mouth disease, continued during the period. В отчетный период продолжалось активное наблюдение за состоянием здоровья скота, при уделении особого внимания ящуру.