Примеры в контексте "During - При"

Примеры: During - При
The towers and the gate were preserved as a historical monument during the construction of the new stadium. Фрагменты «Инёню» как часть исторического наследия были сохранены при строительстве нового стадиона.
Emulation techniques are commonly used during the design and development of new systems. Разные виды эмуляции широко используются при разработке и проектировании новых систем.
Such an operation was already taken into account during the construction of the stations. Возможность возникновения подобной аварийной ситуации была учтена при проектировании станции.
The gab operon contributes to homeostasis of polyamines such as putrescine, during nitrogen-limited growth. ГАМК-оперон способствует гомеостазу полиаминов, таких как путресцин в ходе роста при ограниченнии азота.
The islet is difficult to visit owing to the problems faced while berthing during low tide. Остров трудно посетить из-за проблем, возникающих при стоянке судов во время отлива.
Meredith's grandfather, James Meredith, fought at the Battle of Guilford Courthouse during the American Revolutionary War. Его дед, Джеймс Мередит, участвовал в сражении при Джилдфорд-Кортхаус в годы американской войны за независимость.
The passenger cabin jump seats are used by the cabin crew, especially during takeoff and landing. Откидные сидения в пассажирском салоне используются экипажем - при взлёте и посадке.
The serious losses sustained in maintaining a static defence during June led to fractures in the German high command. Значительные потери, понесённые при обороне в июне, привели к серьёзным и болезненным переменам в немецком командовании.
However, many of the pirates operated under government sanction during time of war. Однако, большинство пиратов во время войны действовало при поддержке властей.
In particular, Woods was instrumental in the construction and then utilization of geiger counters for analysis during experimentation. Вудс, в частности, сыграла важную роль при создании и использовании счётчиков Гейгера, задействованных в эксперименте.
This work was not published during the author's lifetime. Этот труд не публиковался при жизни автора.
I was writing an article about a Czech novelist who had moved there during the communist regime. Я писал статью о чешском писателе, который переехал туда при коммунистическом режиме.
It's neutralizing insulation To protect the artifacts during transport. Это нейтрализующий изолятор для защиты артефактов при транспортировке.
There's bound to be delays and shortages during the period of national emergency. При чрезвычайном положении обязательно будут задержки и дефицит.
An error was encountered during the add operation for application. Произошла ошибка при добавлении операции для приложения.
The Information Card user interface failed to initialize. This might be due to an error during the creation of the secure desktop. Не удалось инициализировать интерфейс пользователя информационных карточек. Это может быть вызвано ошибкой при создании защищенного рабочего стола.
Unexpected error during retrieval of certificate name string:. Неожиданная ошибка при извлечении строки имени сертификата:.
An error occurred during the request. An exception was detected in the current request. Произошла ошибка при обработке запроса. В текущем запросе обнаружено исключение.
An error occurred during setup and a report was created with useful information about the problem encountered. Возникла ошибка при установке. Был создан отчет, содержащий сведения о возникшей неполадке.
Unexpected error occurred during assembly installation. При установке сборки произошла непредвиденная ошибка.
The component has detected potential metadata corruption during validation. Click OK to continue to the advanced editor. При проверке правильности компонента обнаружено возможное повреждение метаданных. Чтобы запустить расширенный редактор, нажмите кнопку ОК.
Error setting output column object during XML load. Ошибка установки объекта выходного столбца при загрузке XML.
An error was encountered during execution of batch. Exiting. При выполнении пакета обнаружена ошибка. Выполнение завершается.
He was captured during this action, but was released four days later. При этом он попал в плен, но был освобожден через четыре дня.
Families received cash if their daughters remained in school and unmarried during the two years of the program. Родители получали пособие при условии, что все их дочери продолжат обучение в школе и останутся незамужними в течение первых двух лет участия в программе.