A third site was identified during the week of 20 March with very positive collaboration from Government authorities. |
В течение недели 20 марта при весьма тесном сотрудничестве с государственными органами была определена третья площадка. |
I stressed this message when I met with Vice-President Taha during my recent visit to the Sudan. |
Я подчеркнул эту идею при встрече с вице-президентом Тахой в ходе моего недавнего визита в Судан. |
The Ministry had decreed, for example, that military personnel should not wear masks when inspecting premises during special operations. |
Министерство, например, постановило, что военнослужащие не должны носить шлем-маски при осмотре помещений в ходе специальных операций. |
He asked whether provision was made for the assistance of a lawyer during police investigations, when violations of human rights occurred frequently. |
Докладчик спрашивает, предусмотрена ли помощь адвоката при проведении полицией следственных мероприятий, в ходе которых часто отмечаются нарушения прав человека. |
The questionnaires provide the material for the case studies carried out during the hands-on session. |
В ответах на вопросники содержится материал, который будет использован при проведении анализа накопленного опыта на практических занятиях, организуемых на совещании. |
The Union hopes that this global approach, now adopted for the first time, will also be taken during future crises. |
Европейский союз надеется на то, что эта глобальная позиция, занятая сейчас в первый раз, сохранится также при будущих кризисах. |
This is a function both of detector sensitivity and reduced shielding during the measurement. |
Это связано как с чувствительностью детектора, так и с меньшим уровнем экранирования при замерах. |
Speeds lower than those prescribed are acceptable provided the vehicle is operated at maximum available power during such occurrences. |
Значения скорости, являющиеся ниже предписанных, допускаются при условии, что транспортное средство при этом функционирует на пределе своей мощности. |
The resolution has been shared with the IAPWG during its deliberations on procurement reforms. |
Эти резолюции были переданы в распоряжение МРГЗ при рассмотрении ею вопросов реформирования системы закупок. |
Represents the Registry during the review of indictments by the Judges. |
Представляет Секретаря при рассмотрении судьями обвинительных актов. |
HIV mutates frequently during replication in human cells, and some mutations reduce the effectiveness of HIV drugs. |
При размножении в клетках человеческого организма ВИЧ часто мутирует, и некоторые мутации снижают эффективность направленных против него лекарств. |
Other crops The assessment of parathion use in other crops found an unacceptable level of risk during ground spraying. |
Оценка применения паратиона на других культурах выявила неприемлемый уровень опасности при наземном опрыскивании. |
Shipments do not carry bar codes to facilitate dispatch and tracking during transit. |
На грузы не наносятся штриховые коды для облегчения их отправки и отслеживания при перевозке. |
The Government of Rwanda has not cooperated with either the transitional Government or MONUC during the repatriation of the FDLR defectors. |
При репатриации этих перебежчиков из ДСОР правительство Руанды не взаимодействовало ни с переходным правительством, ни с МООНДРК. |
The findings of the reports of the last two Panels of Experts were, however, taken into consideration during the investigations. |
Вместе с тем при проведении расследований учитывались выводы, содержащиеся в докладах последних двух групп экспертов. |
In Germany, information on alternatives to military service is provided during pre-induction examinations. |
В Германии информация об альтернативах службе предоставляется при прохождении призывной комиссии. |
Various proposals for amendments and additions to the Nnational Rreport were also made during these discussions. |
При обсуждении были высказаны также ряд предложений по внесению изменений и дополнений в Национальный доклад. |
When there are several consignees, this particular may change during the transport operation. |
При наличии нескольких грузополучателей эта запись может изменяться в ходе перевозки. |
There have been valuable lessons learnt during the year that will be important factors in the development of further initiatives. |
В течение года были извлечены ценные уроки, которые послужат важным подспорьем при разработке будущих инициатив. |
This intelligence may be very useful during hazardous waste investigations, or even highway or border inspections. |
Такая оперативная информация может приносить огромную пользу в ходе расследования преступлений, связанных с опасными отходами, или даже при проверке на дороге или границах. |
Oil-contaminated piles are mounds of contaminated material resulting from excavations and movements of soil during the activities to control the oil fires. |
Нефтезагрязненные отвалы представляют собой насыпи загрязненного материала, образовавшиеся при выемке и перемещении грунта в процессе проведения мероприятий по борьбе с нефтяными пожарами. |
The patrol confirmed that the upper Kodori Valley is accessible through the Khida Pass during summer and in fair weather only. |
Патруль подтвердил, что северная часть Кодорского ущелья доступна через перевал Хида в летнее время и только при хорошей погоде. |
This open-ended approach enabled States to exercise flexibility when considering different proposals made during the formal negotiation process. |
Этот открытый подход позволил государствам проявлять гибкость при рассмотрении различных предложений, внесенных в ходе официального процесса переговоров. |
The Special Rapporteur shall bear in mind each of the guidelines when assessing the situation during her country visits, as appropriate. |
При анализе положения в ходе своих поездок по странам Специальный докладчик будет надлежащим образом учитывать каждое из этих руководящих положений. |
It does not require CST advisers to be present during the entire process of discussion and negotiation. |
При этом нет необходимости в присутствии консультантов ГПСП в ходе всего процесса обсуждения и переговоров. |