Before and during the battle of Cuito Cuanavale, US-brokered peace negotiations were in progress to remove all foreign belligerents from Angola. |
До и во время битвы при Квито-Кванавале, при посредничестве США, велись мирные переговоры по выводу всех иностранных воюющих сторон из Анголы. |
One Acre Fund offers a flexible repayment system: farmers may pay back their loans in any increment at any time during the growing season. |
Фонд предлагает гибкую систему выплат, при которой фермеры могут заплатить свои кредиты в любое время в течение сельскохозяйственного сезона. |
According to media reports, 10 North Koreans who "had been helping with the construction of a nuclear reactor in Syria" were killed during the airstrike. |
По сообщениям СМИ, 10 северокорейцев, которые «помогали при строительстве ядерного реактора в Сирии» погибли в результате авиаудара. |
Water is stored in the reservoir during periods of low demand and released when demand is high. |
Вода хранится в резервуаре в периоды низкой потребности и высвобождается при высокой потребности. |
With a higher preference of handmade gifts during the 19th century over purchased or commercial items, homemade cards carried high sentimental value as gifts alone. |
При более высоком предпочтении, отдаваемом в XIX веке самодельным подаркам по сравнению с купленными или коммерческими подарками, самодельные открытки как подарки ценились выше. |
It can also occur during mitosis but at a much lower frequency because the chromosomes do not pair in a regular arrangement. |
Тем не менее, оно может происходить и при митозе, но с меньшей частотой, так как в этом случае хромосомы не образуют регулярных пар. |
He is best known for his research using microscopes to study various human organs, though during his lifetime he pursued a successful career as an ophthalmologist. |
Он более всего известен своими исследованиями с помощью микроскопа различных человеческих органов, хотя при жизни он сделал успешную карьеру в качестве врача-офтальмолога. |
Audio Transcoder installs all its files to its installation folder which you can specify during the installation. |
Audio Transcoder устанавливает все свои файлы в папку указанную вами при установке. |
That's probably an expansion fracture caused by the heat during cremation. |
Это вероятно повреждение вызванное высокой температурой при кремации |
This new technology, called "carbon capture and sequestration," can cut by 80% the carbon dioxide emitted during the production of electricity. |
Эта новая технология, получившая название «улавливание и изоляция углерода» может на 80% сократить выбросы углекислого газа при выработке электричества. |
The one that says if a prisoner attempts escape during transfer, the accompanying agent has the right to shoot them through the back of the head. |
О том, в котором говорится, что если заключенный совершает попытку бегства при перевозке сопровождающий имеет право выстрелить прямо в затылок. |
If someone steals during a project, "they should be thrown in jail," according to Shuvalov. |
Если кто-то при выполнении проекта ворует - «всех в тюрьму», подчеркнул Шувалов. |
The aristocratic tradition in Armenia suffered another blow during the Bolshevik regime, when the nobility was dissolved as a social class and the noblemen underwent systematic oppression. |
Аристократическая традиция в Армении претерпела новый удар при советской власти, когда армянское дворянство было упразднено как сословие и подверглось систематическим гонениям. |
However, Blanche of Castile, regent of France during the minority of Louis IX, stepped in and demanded retribution. |
Однако Бланка Кастильская, регентша Франции при малолетнем Людовике Святом, включилась в конфликт и потребовала наказать виновных. |
In 2008 is developed the Decision Support System Project for the farmers at the decision of problems arising during cultivation. |
В 2008 году разработан проект информационной-советующей системы для фермеров при решении проблем, возникающих в процессе выращивания различных культур. |
After six days during which the mutineers remained defiant, the Dutch Defence Minister Laurentius Nicolaas Deckers authorized an attack by military aircraft. |
Спустя шесть дней, во время которых мятежники оставались бесконтрольными, голландский министр обороны Декерс (Laurentius Nicolaas Deckers) дал санкцию на атаку при помощи военной авиации. |
The citizens who want to receive this training must leave their jobs, but they get a salary every month without working during the period of training. |
Граждане, которые хотят получить эту подготовку, должны временно оставить свою работу, но при этом каждый месяц получают зарплату в течение периода обучения. |
Dried sea-firefly were sometimes used as a light source by the Japanese army during World War II to read maps in the dim light. |
Сушеный морской светлячок иногда использовался в качестве источника света японской армией во время Второй Мировой Войны, чтобы читать карты при его тусклом свете. |
You do not even bother to greet Hyung-nim during our first meeting? |
Ты даже не побеспокоишься поприветствовать хённима при первой встрече? |
Physically, I had a severe hemorrhage during labor, and major tearing, so I could barely get up, sit or walk. |
У меня случилось сильное кровотечение во время схваток, разрывы при родах, так что я с трудом могла вставать, сидеть и ходить. |
Something else learned during the Apollo rescue was how to train the penguins to take fish freely from their hands, using these training boxes. |
В ходе спасения птиц с "Аполлона" мы также узнали как приучить пингвинов, не бояться брать рыбу из наших рук, при помощи этих тренировочных коробок. |
The International Court of Justice registered the largest increase (18.4 percentage points) during the 10-year period, registering 51.7 per cent in 2013, thereby exceeding parity. |
В Международном Суде было зарегистрировано самое большое увеличение этого показателя (18,4 процентных пункта) за 10-летний период, при этом в 2013 году доля женщин составила 51,7 процента, тем самым превысив отметку паритетности. |
We'll find you accommodations more suited to your name and as a reward for your accomplishments during the battle of Blackwater Bay. |
Мы найдём обитель, более подходящую твоему роду в награду за твои успехи в битве при заливе Черноводной. |
The patent was also found to be unenforceable due to Cephalon's inequitable conduct during patent prosecution. |
Также было установлено, что патент не имеет законной силы из-за неравноправных действий Cephalon при охране патента. |
If we have to fix something, we'll do it during the voice-over. |
Если что-нибудь нужно будет подправить, уладим при дубляже. |