Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
Zoe's made contact with an ATF agent who was in Tucson during the sting. Зои установила связь с агентом АТФ, который был в Тусоне во время операции.
Thank you, Miss Shapiro, for that stirring introduction, for all of your support and guidance during this campaign. Спасибо, мисс Шапиро, за блистательное вступление, за вашу поддержку и помощь во время предвыборной кампании.
Oberyn was slain during a trial by combat by a lord. Оберин убит рыцарем во время суда поединком.
They cowered together in the larder during the battle for the Wall. Они вместе прятались в кладовке во время битвы за Стену.
They were taken during the time they had the affair. Они были сделаны во время их романа.
The Chinese people remember those foreigners who helped China during those struggles. Китайский народ помнит всех, кто помог ему во время тех страшных потрясений.
We managed to get inside during his most recent visit. Нам удалось попасть внутрь во время его последнего визита.
Yes, during the Marja offensive. Да, во время наступления у Марджи.
Got my sudokus to do during boring songs. Судоку, чтобы развлечь себя во время скучных песен.
You were a policeman during the war, tucked away in Hastings. Во время войны вы были полицейским в провинциальном Гастингсе.
If only you'd shown this pluck during your review, instead of all that guff about threesomes. Если бы ты только показал такую отвагу во время своего рассмотрения, вместо всей той болтовни о тройничках.
And during the third encore, I noticed this girl from across the room. И во время третьей песни на бис я заметил девушку в другом конце комнаты.
We did this quite often with subjects because anomalous events sometimes occur during the deep-sleep cycle. Подопытные часто ночевали у нас, потому что аномальные явления иногда происходят во время сна.
A man with the same name died in 1941 during the bombings on Belgrado. По заявлению Югославского посольства человек с таким именем погиб в 1941-м году во время бомбардировки Белграда.
You know, I got something from Morrow during the fight. Я кое-что прочел в мыслях Морроу во время драки.
Here, during this hearing, and then again Здесь, во время данного слушания, а затем снова
Thank you for supporting me during that thing, financially and... Спасибо что поддерживал меня во время этого финансово и...
One night, I took her outside during a cloud burst. Однажды я взял её на улицу во время сильного ливня.
Probably sometime during the act when Seamus O'Flathery counts to a thousand in a Mexican accent. Вероятно, во время выступления Шеймус О-Флэтери, считающей до тысячи с мексиканским акцентом.
Shook EMC tanks apart during the war. Разносила танки Земной коалиции на клочки во время войны.
Because during the full moon he wasn't changed. Потому что во время полнолуния он не превратился.
I would've appreciated your friendship during all this. Я бы оценил твою дружбу во время всего этого.
Tuhon was Hetty's weapon of choice for wet-work Ops during the Cold War. Тахон был излюбленным оружием Хэтти для кровавых операций во время Холодной войны.
Calling me during your first date is not a good sign. Позвонив во время твоего первого свидания - не хороший знак.
He's only been on the Underground once... that was during the General Strike. Он только был в метро однажды, во время всеобщей забастовки.