| And meetings are just toxic, terrible, poisonous things during the day at work. | А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня. |
| Six years ago, I started writing about women entrepreneurs during and after conflict. | Шесть лет назад я начала писать о женщинах-предпринимателях во время и после конфликта. |
| Legendary - as in Ted Williams legendary - the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season. | Легендой - как называли Теда Уильямса - последнего сильнейшего игрока бейсбольной лиги набравшего более 400 во время обычного сезона. |
| In Niger, one in seven women can expect to die during childbirth. | В Нигере одна из семи женщин вероятно умрёт во время родов. |
| They're always putting in extra things during the credits these days. | Они теперь всегда включают какие-то дополнительные расходы во время кредитования. |
| Spanish flu killed 50 million people during World War I. | Во время Первой мировой от испанки погибло 50 миллионов человек. |
| My daughter told me of your demonstration during the speech. | Моя дочь рассказала мне о вашей демонстрации во время выступления. |
| It occurred to me during the lunch recess that I had better see you today. | Во время обеденного перерыва мне пришло в голову, что я должен увидеть вас сегодня. |
| I knew Howard Stark during the war. | Я знала Говарда Старка во время войны. |
| You really need to close shop during Harvest Week. | Надо бы тебе закрываться во время сбора урожая. |
| Served to first-class guests on the Titanic during their last dinner. | Он подавался пассажирам первого класса на "Титанике" во время их последнего ужина. |
| Coach Blakely broke a clipboard over his quarterback's head during halftime at the homecoming game. | Тренер Блэйкли сломал планшет о голову квотербека во время перерыва домашней игры. |
| And during the course of that voyage, he saw remarkablethings: tremendous diversity of plants and animals, andhumans. | И во время этого путешествия он наблюдал удивительныеявления. Невероятное разнообразие растений, животных илюдей. |
| He knew what Harrogate had got up to during the first war. | Он знал, что Харрогейт учудил во время первой мировой. |
| Dr. Chilton used scopolamine and sodium amytal on both Gideon and Will during their therapy. | Доктор Чилтон использовал скополамин и амитал натрия, как на Гидеоне, так и на Уилле, во время их лечения. |
| The facade fell on 65 grandmothers during a special mass. | Фасад упал на 65 бабушек во время специальной мессы. |
| Maybe you should kill Mason during your next session. | Может, убьёте его во время следующего сеанса. |
| It stops patrons barging in during the screenings. | Чтобы посетители не шастали во время сеанса. |
| I was a field nurse during the war, at Shiloh and Second Manassas. | Я был полевым медбратом во время войны, при Шилохе и втором Манассасе. |
| The ship ran aground during the storm... | Во время шторма лодку выбросило на берег. |
| I head that during her interview she turned the class hamster into a dove. | Я слышал, во время своего собеседования она превратила школьного хомячка в голубя. |
| That is important, you can during the experiment being exposed to very extreme situations. | Это значит, что во время эксперимента Вас можно помещать в экстремальные ситуации. |
| Just pretend she's that last pass during the Georgia game, and drop her. | Просто представь, что это твоя последняя передача во время игры с Джорджией, и брось ее. |
| The one that you handed to Wade Crewes during your second interrogation of him. | Та, которую вы передали Уэйду Крузу во время второго допроса. |
| I'm doing it to test your awareness of an opponent's location during a fight in total darkness. | Я делаю это, чтобы проверить твою осведомленность о местоположение противника... во время драки в полной темноте. |