And meetings are just toxic, terrible, poisonous things during the day at work. |
А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня. |
Six years ago, I started writing about women entrepreneurs during and after conflict. |
Шесть лет назад я начала писать о женщинах-предпринимателях во время и после конфликта. |
Legendary - as in Ted Williams legendary - the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season. |
Легендой - как называли Теда Уильямса - последнего сильнейшего игрока бейсбольной лиги набравшего более 400 во время обычного сезона. |
In Niger, one in seven women can expect to die during childbirth. |
В Нигере одна из семи женщин вероятно умрёт во время родов. |
They're always putting in extra things during the credits these days. |
Они теперь всегда включают какие-то дополнительные расходы во время кредитования. |
Spanish flu killed 50 million people during World War I. |
Во время Первой мировой от испанки погибло 50 миллионов человек. |
My daughter told me of your demonstration during the speech. |
Моя дочь рассказала мне о вашей демонстрации во время выступления. |
It occurred to me during the lunch recess that I had better see you today. |
Во время обеденного перерыва мне пришло в голову, что я должен увидеть вас сегодня. |
I knew Howard Stark during the war. |
Я знала Говарда Старка во время войны. |
You really need to close shop during Harvest Week. |
Надо бы тебе закрываться во время сбора урожая. |
Served to first-class guests on the Titanic during their last dinner. |
Он подавался пассажирам первого класса на "Титанике" во время их последнего ужина. |
Coach Blakely broke a clipboard over his quarterback's head during halftime at the homecoming game. |
Тренер Блэйкли сломал планшет о голову квотербека во время перерыва домашней игры. |
And during the course of that voyage, he saw remarkablethings: tremendous diversity of plants and animals, andhumans. |
И во время этого путешествия он наблюдал удивительныеявления. Невероятное разнообразие растений, животных илюдей. |
He knew what Harrogate had got up to during the first war. |
Он знал, что Харрогейт учудил во время первой мировой. |
Dr. Chilton used scopolamine and sodium amytal on both Gideon and Will during their therapy. |
Доктор Чилтон использовал скополамин и амитал натрия, как на Гидеоне, так и на Уилле, во время их лечения. |
The facade fell on 65 grandmothers during a special mass. |
Фасад упал на 65 бабушек во время специальной мессы. |
Maybe you should kill Mason during your next session. |
Может, убьёте его во время следующего сеанса. |
It stops patrons barging in during the screenings. |
Чтобы посетители не шастали во время сеанса. |
I was a field nurse during the war, at Shiloh and Second Manassas. |
Я был полевым медбратом во время войны, при Шилохе и втором Манассасе. |
The ship ran aground during the storm... |
Во время шторма лодку выбросило на берег. |
I head that during her interview she turned the class hamster into a dove. |
Я слышал, во время своего собеседования она превратила школьного хомячка в голубя. |
That is important, you can during the experiment being exposed to very extreme situations. |
Это значит, что во время эксперимента Вас можно помещать в экстремальные ситуации. |
Just pretend she's that last pass during the Georgia game, and drop her. |
Просто представь, что это твоя последняя передача во время игры с Джорджией, и брось ее. |
The one that you handed to Wade Crewes during your second interrogation of him. |
Та, которую вы передали Уэйду Крузу во время второго допроса. |
I'm doing it to test your awareness of an opponent's location during a fight in total darkness. |
Я делаю это, чтобы проверить твою осведомленность о местоположение противника... во время драки в полной темноте. |