Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
Tony's left radius was fractured during this brawl. Левая лучевая кость Тони во время этой драки была сломана.
They say that Kant only changed this path once, during the French Revolution, to go to meet the mail coach. Говорят, что Кант только один раз изменил маршрут, во время Французской Революции, чтобы встретить почтальона.
We lived together during the war, and... Во время войны мы жили в одной комнате.
She must've slipped out during the takedown. Она должно быть улизнула во время задержания.
I thought Sam Taylor was killed during a holdup. Я думал, Саманта Тейлор погибла во время ограбления.
There was this one slayer during the Boxer Rebellion, and... Была одна истребительница во время Боксерского восстания, и...
Unburden yourself during my limited free time. Разгрузите себя во время моего ограниченного свободного времени.
Actually went into labor during my valedictorian speech. Родила фактически во время своей выпускной речи.
You know, it's hard to leave a full fingerprint during that kind of struggle, especially skin-on-skin. Понимаешь, довольно трудно оставить полный отпечаток пальцев во время такой борьбы, особенно при соприкосновении с кожей.
They just said somebody dropped during a gang scene. Кто-то потерял сознание во время съемок групповой сцены.
Why would she kill herself during devotions? Зачем она покончила с собой во время обряда?
Now, during testimony, Parrish threatened to kill this guy in open court. Во время дачи показаний в открытом судебном заседании Пэрриш угрожал убить этого парня.
I crossed the Delaware during the revolutionary war. Я пересек Делавер во время Войны за Независимость.
Some sergeant he'd been in the trenches with during and after 9/11. Это один сержант, с которым он работал бок о бок во время и после 11 сентября.
There's no outside communications during an operation. Там за пределами, нет связи во время работы.
There's an old apartment building on the west end of town, destroyed during the war. Это в старом здании на западной окраине города, пострадавшем во время войны.
We said everra man for himself during the gathering. Мы приносим клятвы во время собрания.
I assume you know about the act of sabotage during the plug-in. Я предполагаю, ты знаешь об акте саботажа во время контакта.
The cotton swabs provided to our department were inadvertently contaminated by this female employee during the packing process. Ватные палочки, поставляемые в нашу лабораторию, во время упаковки были необратимо загрязнены этой работницей.
An antique liston knife... very popular for amputations during the civil war. Антикварный нож Листона... был очень популярен при ампутации во время Гражданской войны.
And ever since Gian Luigi Ferri killed nine people during his rampage in San Francisco. И с тех пор как Джан Луидж Ферри убил девятерых во время своего буйства в Сан-Франциско.
I was Petty Office Blake's instructor during BUDS training. Я был инструктором Офицера Блейка, во время их физической подготовки.
Max Wolf is a mercenary who provided support to the SEALs during the mission in Somalia. Макс Вулф - наёмник, который обеспечивал поддержку "котикам" во время задания в Сомали.
I'll send my brother to the villages where he acquired property during the plague. Я послал брата в деревни которые он приобрел во время чумы.
But I'm never coming clean about my looting during Sandy. Но я никогда не расскажу про мародерство во время урагана Сэнди.