| My family left Latvia during the occupation. | Моя семья бежала из Латвии, во время оккупации. |
| The other major issue raised during the Orange Revolution concerns presidential powers. | Другой основной проблемой, возникшей во время Оранжевой революции, стала проблема, связанная с президентскими полномочиями. |
| Richard flew zeroes during the big one. | Ричард летал на "Зеро" во время большой войны. |
| Your mic wasn't off during sound check. | «Ваш микрофон не был выключен во время проверки перед выступлением. |
| Both kept their countries calm during wrenching transitions. | Оба сумели сохранить спокойствие в своих странах во время переломного момента. |
| Russia promised to return any cultural and historical property removed during the wars. | Лишь с 1990 года началось широкомасштабное восстановление культурных и исторических ценностей, уничтоженных во время Культурной революции. |
| One of the brain regions that changes most dramatically during adolescence is called prefrontal cortex. | Одна из областей головного мозга, которая во время подросткового возраста меняется наиболее разительно, называется «префронтальная кора». |
| You saw him cramp up during the hora. | Ты же видел, что у него был спазм во время выступления. |
| He must have tossed it during the chase. | Он, должно быть, выкинул его во время погони. |
| It is held during the spring holidays. | Действие происходит на протяжении семи дней во время весенних каникул. |
| My grandfather was in prison during prohibition. | Мой дедушка был в тюрьме во время сухого закона. |
| And we used this technique again during the Treasure rescue. | Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища". |
| William Weatherford was nearly captured during this engagement. | Уильям Уизерфорд был почти захвачен во время этого сражения, но смог убежать. |
| Their independence developed in the California prison system during the prison wars of 1984-1985. | Их независимость развилась в Калифорнийской тюремной системе во время тюремных войн 1984-1985 годов, когда они были ещё Norteños под контролем Нуэстра Фамилия. |
| It is often danced during festivals. | Инструмент часто используется и во время праздничных танцев. |
| Champagne is typically drunk during celebrations. | Особенностью грасиа является пристрастие к пьянству во время праздников. |
| You must follow orders exactly during combat. | Во время боевых действий ты должен чётко исполнять все приказания. |
| It functions in proteolytic cleavages during virion maturation to make mature gag and pol proteins. | Она функционирует при протеолитических расщеплениях во время созревания вирионов для того, чтобы получить зрелые белки gag и pol. |
| He continued his career during the Vietnam War. | Несмотря на это, он продолжил свою боевую карьеру во время Вьетнамской войны. |
| No aircraft were lost during the raid. | Во время бомбардировки не было потеряно ни одного самолета. |
| There were no pictures submitted during discovery. | Не было никаких фотографий, представленных во время слушания. |
| Metadata cannot be changed during execution. | Метаданные не могут быть изменены во время выполнения. |
| However, during a long wait in Beleriand Elwë disappeared. | Однако во время долгого ожидания переправы в Валинор в Белерианде Эльвэ исчез. |
| Civilian contractors who role-play the enemy during training. | Это гражданские, которые играют за врага во время тренировок. |
| And during that self-imposed solitude, I've learned many things. | И во время этого возложенного на самого себя уединения, я узнал многие вещи. |