My family left Latvia during the occupation. |
Моя семья бежала из Латвии, во время оккупации. |
The other major issue raised during the Orange Revolution concerns presidential powers. |
Другой основной проблемой, возникшей во время Оранжевой революции, стала проблема, связанная с президентскими полномочиями. |
Richard flew zeroes during the big one. |
Ричард летал на "Зеро" во время большой войны. |
Your mic wasn't off during sound check. |
«Ваш микрофон не был выключен во время проверки перед выступлением. |
Both kept their countries calm during wrenching transitions. |
Оба сумели сохранить спокойствие в своих странах во время переломного момента. |
Russia promised to return any cultural and historical property removed during the wars. |
Лишь с 1990 года началось широкомасштабное восстановление культурных и исторических ценностей, уничтоженных во время Культурной революции. |
One of the brain regions that changes most dramatically during adolescence is called prefrontal cortex. |
Одна из областей головного мозга, которая во время подросткового возраста меняется наиболее разительно, называется «префронтальная кора». |
You saw him cramp up during the hora. |
Ты же видел, что у него был спазм во время выступления. |
He must have tossed it during the chase. |
Он, должно быть, выкинул его во время погони. |
It is held during the spring holidays. |
Действие происходит на протяжении семи дней во время весенних каникул. |
My grandfather was in prison during prohibition. |
Мой дедушка был в тюрьме во время сухого закона. |
And we used this technique again during the Treasure rescue. |
Мы использовали тот же прием во время спасения птиц с "Сокровища". |
William Weatherford was nearly captured during this engagement. |
Уильям Уизерфорд был почти захвачен во время этого сражения, но смог убежать. |
Their independence developed in the California prison system during the prison wars of 1984-1985. |
Их независимость развилась в Калифорнийской тюремной системе во время тюремных войн 1984-1985 годов, когда они были ещё Norteños под контролем Нуэстра Фамилия. |
It is often danced during festivals. |
Инструмент часто используется и во время праздничных танцев. |
Champagne is typically drunk during celebrations. |
Особенностью грасиа является пристрастие к пьянству во время праздников. |
You must follow orders exactly during combat. |
Во время боевых действий ты должен чётко исполнять все приказания. |
It functions in proteolytic cleavages during virion maturation to make mature gag and pol proteins. |
Она функционирует при протеолитических расщеплениях во время созревания вирионов для того, чтобы получить зрелые белки gag и pol. |
He continued his career during the Vietnam War. |
Несмотря на это, он продолжил свою боевую карьеру во время Вьетнамской войны. |
No aircraft were lost during the raid. |
Во время бомбардировки не было потеряно ни одного самолета. |
There were no pictures submitted during discovery. |
Не было никаких фотографий, представленных во время слушания. |
Metadata cannot be changed during execution. |
Метаданные не могут быть изменены во время выполнения. |
However, during a long wait in Beleriand Elwë disappeared. |
Однако во время долгого ожидания переправы в Валинор в Белерианде Эльвэ исчез. |
Civilian contractors who role-play the enemy during training. |
Это гражданские, которые играют за врага во время тренировок. |
And during that self-imposed solitude, I've learned many things. |
И во время этого возложенного на самого себя уединения, я узнал многие вещи. |