Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
You know, you don't have to answer calls during a party. Знаешь, во время вечеринки можно не отвечать на звонки.
It looks like some of your emitter circuits were fused during transport. Похоже, некоторые схемы вашего эмиттера оплавились во время телепортации.
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent. Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска.
You turned off the safety protocols during the holo-simulation. Вы отключили протоколы безопасности во время голо-моделирования.
It was injured during the attack. Оно было ранено во время атаки.
As l explained to you, during the occupation, I was forced to improvise. Как я уже объяснял, во время оккупации я был вынужден импровизировать.
If anything goes wrong during transport, that'll be our only hope. Если во время транспортировки что-то пойдет неправильно, это будет наша единственная надежда.
I know I didn't support you during this process. Я знаю, что не поддерживал тебя во время этой истории.
He was at the CIA during Operation Troy. Он был в ЦРУ во время операции "Троя".
My brother lost it during a duel with Pan. Брат потерял ее во время дуэли с Пэном.
And I was not at your police station during the other shooting you mentioned. И меня не было в вашем полицейском участке во время другого упомянутого вами выстрела.
If the lake overflows during the storm... then we all get electrocuted. Если озеро переполнится во время шторма, то нас всех шибанет током.
My father worked on the research team that worked on the gate during the war. Мой отец работал в исследовательской группе, которая работала над Вратами во время войны.
I was playing Ping-Pong during lunch. Я играл в пинг-понг во время обеда.
Obregón and Pancho Villa were fierce enemies during the revolution. Обрегон и Панчо Вилла были заклятыми врагами во время революции.
In this very city preparing to hit us during the Awakening ceremony. В этом самом городе он готовится нанести нам удар, во время церемонии Пробуждения.
Two dangerous prisoners escaped during their transfer Два опасных заключенных сбежали во время перевозки их в фургоне.
Harry was in the OSS during the war, you know. Во время войны Гарри был в Бюро стратегических служб.
Max, you can't do math homework during history class. Макс, ты не можешь заниматься математикой во время урока истории.
Army special forces, recipient of two purple hearts and the distinguished service medal during his six tours in Afghanistan. Служил в спецподразделении, два пурпурных сердца и медаль за выдающиеся заслуги во время шести поездок в Афганистан.
He dropped dead during the closing argument. Он упал замертво во время заключительной речи.
I told you not to call me during trading time. Говорил же тебе, не звонить во время торгов.
But he lost half his money Financial institutions collapse during the credit card crisis. Впрочем, половину своих денег он потерял во время кредитного кризиса финансовых структур.
Someone has to run things during this crisis. Кому-то нужно заправлять делами во время кризиса.
We were sequestered for two months during the trial, and we'd been deliberating for over... Нас изолировали на два месяца во время слушаний, и мы обсуждаем дело уже больше...