Unlike their terrestrial analogs, which appear only during magnetic storms, aurorae are permanent features of Jupiter's atmosphere. |
В отличие от земных аналогов, которые появляются лишь во время магнитных штормов, полярные сияния в атмосфере Юпитера наблюдаются постоянно. |
Many guides state that the formation was a defence against mountain artillery during the Caucasian War. |
Во многих путеводителях пишется, что оно пробито стрелками горной артиллерии во время Кавказской войны. |
All available information comes solely from Vietnamese sources that were written during or after the late Ming dynasty. |
Все данные о ней взяты только из вьетнамских летописей, созданных во время или после царствования в Китае династии Мин. |
After the Russian Revolution of 1917, he hailed independent Georgia and fought against the Bolsheviks during the Russian Civil War. |
После революции в России в 1917 году он приветствовал создание независимой Грузии и воевал против большевиков во время Гражданской войны. |
Archduchess Maria Antonia's husband died during the Spanish Civil War in 1936. |
Супруг Марии Антонии погиб в 1936 году во время революции в Испании. |
The series was officially announced during the weekend of the 2007 Monaco Grand Prix. |
Серия была официально анонсирована во время уик-энда в Гран-при Монако 2007 года. |
Valenti received the Distinguished Flying Cross and Air Medal for his service with the Army Air Force during the Second World War. |
Валенте получил почетный крест и медаль За службу в ВВС во время Второй Мировой Войны. |
The most critical loads on a tennis player's arms occur during the serve. |
Наибольшая нагрузка в теннисе на руку играющего приходится во время подачи. |
The band was inducted into the Canadian Music Hall of Fame during the 2009 Juno Awards. |
Группа была включена в Канадский зал музыкальной славы во время награждения на 2009 Juno Awards. |
He was also gone for extended periods during the Mexican War (1846-1848). |
Он также уезжал на длительные периоды во время мексиканской войны (1846-1848). |
Also during the conflict all along the Slovaks fought for Rákóczi. |
Также во время конфликта все словаки боролись за Ракоци. |
Kafr Bir'im was captured by the Haganah on October 31, 1948 during Operation Hiram. |
Кафр-Бирим был захвачен Хаганой 31 октября 1948 года во время операции "Хирам". |
However, the greatest concern during Fulk's reign was the rise of Atabeg Zengi of Mosul. |
Наибольшее беспокойство во время правления Фулька вызвало возвышение атабека Занги из Мосула. |
They also escorted the arms ships that brought vital arms during the war. |
Кроме того, они эскортировали суда, которые доставляли оружие во время войны. |
He was impressed by the glamour of famous theatres in Europe during his visits. |
Во время своих визитов в Европу он был впечатлён очарованием знаменитых европейских театров. |
14 March 2009: One Indonesian Army soldier was killed during an attack against a security post in Tingginambut. |
14 марта 2009 года: Один индонезийский солдат погиб во время нападения на сторожевой пост в районе деревни Тингинамбут. |
There, during an assembly, he was imprisoned for the first time. |
Там же он был задержан во время одного из собраний и впервые посажен в тюрьму. |
Claims that the plan was being implemented served as NATO's justification for their bombing of Yugoslavia during the Kosovo War. |
Утверждения о том, что этот план действительно был осуществлён, послужили поводом для НАТО начать бомбардировки Югославии во время войны в Косово. |
Both divisions had been formed in 1939 and were veterans of fighting in China during the Second Sino-Japanese War. |
Обе дивизии были сформированы в 1939 году и принимали участие в боевых действиях в Китае во время Японо-китайской войны. |
The village was completely destroyed in 1645 by French armies after a siege during their conquest of Lorraine, and no longer exists. |
Эта деревня была полностью уничтожена в 1645 году французскими войсками во время завоевания Лотарингии и в настоящее время не существует. |
The family narrowly escaped the massacre of local whites during Nat Turner's slave rebellion in 1831. |
Семья чудом избежала резни белого населения во время восстания рабов Ната Тернера в 1831 году. |
The castle was destroyed by the British Royal Navy in 1719 during the third of the Jacobite risings. |
Замок был разрушен британским королевским флотом в 1719 году во время первого восстания якобитов. |
The specimen was found encased in hard sandstone; the skull and spine had been heavily distorted during fossilization. |
Окаменелости находились в твёрдом песчанике; череп и позвоночник сильно деформировались во время фоссилизации. |
In June 1930, Henri Guillaumet crashed with his Potez 25 in the Andes during an air mail flight. |
В июне 1930 года, Анри Гийоме (фр. Henri Guillaumet) потерпел крушение на самолёте Potez 25 в Андах, во время перевозки авиапочты. |
She was politically influential during the reign of her son. |
Августа пользовалась большим политическим влиянием во время правления её сына. |