Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
So he was actually locked up during the Burger Corral incident. Фактически, во время случая в "Бургер Коррал" он был в тюрьме.
So a museum security guard fires two shots from a. during an attempt on a mayor. Итак, охранник музея стреляет дважды из 38 во время покушения на мэра.
When Jackie fell on her head during cheerleading, she was on a liquid diet for days. Когда Джеки упала на голову, во время чирлидинга, она сидела на жидкой диете несколько дней.
There was a young Captain Woodhull who died during the Liberty Pole Riots not far from here. Один молодой капитан Вудхалл погиб во время палочных бунтов неподалеку отсюда.
The problem, it is that... during the operation, the crystals evaporate partially. Проблема в том, что во время операции кристаллы испаряются лишь частично.
One day during naptime Sara wasn't really asleep. Однажды во время тихого часа Сара не заснула.
Frankly, I don't see how this station kept running during the occupation. Честно говоря, я не понимаю, как эта станция работала во время оккупации.
First, a patrol car is parked across the street during the Greco job. В первом случае, патрульная машина припаркована напротив во время греческого дела.
He was a hero... fought with the Red Army during the Second World War. Он был героем - он сражался с красной армией во время второй мировой войне.
That was during "rent" rehearsals. Это было во время репетиции "Богемы".
Couple witnesses said that Gentry and our suspect collided during the robbery. Два свидетеля сказали, что Джентри и наш подозреваемый столкнулись во время ограбления.
These three all presumably part of the robbery crew, all killed during or after the heist. Эти трое, по-видимому, участвовали в ограблении - все убиты во время или после грабежа.
There are no publicity photos taken during the rehearsals. Такие фотографии не делают во время репетиций.
You know, the great Mel Ott used to raise ducks in Louisiana during the off-season. Вы знаете, что великий Мэл Отт выращивал уточек в Луизиане во время межсезонья.
And then, sometime during the interviews, something snapped. Потом, что-то случилось во время допросов, что-то надломилось.
This area was occupied by my country during the war. Эта территория была оккупирована моей страной во время войны.
What? Massey kicked out this window during the struggle. Мэсси вышиб окно во время борьбы.
But they made me eat them during my initiation. Но меня заставляли есть их во время моего посвящения.
Then let's say it lives and I die during childbirth. Хорошо. Допустим, он жив. А я умру во время родов.
He's shown no signs of illness during pilot training. Во время тренировок у него не было обнаружено никаких признаков болезни.
Scotty used two mouthguards during the fight. Скотти пользовался двумя каппами во время боя.
You know, I'm not really supposed to answer the door during dinner. Знаешь ли, на самом деле я не должна открывать дверь во время обеда.
George Washington created the Culper spies to aid the continental army during the revolutionary war. Джордж Вашингтон создал шпионов Кулпера. чтобы помочь континентальной армии во время Революционной войны.
Just rant and rave like you do to the TV during sports. Просто скандируй и беснуйся, как ты это делаешь во время просмотра матчей по телевизору.
I guess I... partied a little too hard during the show. Думаю, я... немного перебрала во время вечеринки.