Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
You know, if we sit near the door, maybe we can sneak out during the powerpoint presentation. Знаешь, если сядем около двери, может мы сможем сбежать во время презентации.
I done a lot of killing, both during and after the war. Я совершил много убийств, во время и после войны.
William apparently played outside the offices every day during the McKee campaign. Уильям играл каждый день возле здания офиса во время избирательной кампании Макки.
You'll have to come back during visiting hours. Вам стоит прийти во время часов посещения.
It's customary for friends to pay their respects during shiva. Кажется, принято, что бы во время шивы друзья отдавали дань уважения.
A few, but she likes to study during lunch. Есть парочка, но ей нравится заниматься во время обеда.
Your father hid the Lebensteins during the war. Твой отец укрывал Лебенштайнов во время войны.
I once fasted for a month during Ramadan just to be more. Я однажды постился месяц во время Рамадана, чтобы быть более религиозным католиком.
Found out during a routine audit. Нашли недостачу во время проведения аудита.
Spikes a fever and collapses during a speaking engagement. Жар и обморок во время выступления.
Like why a guy who drives a van would be on a train during work. Вроде той, почему парень, который водит грузовик доставки, оказался в общественном поезде во время своей смены.
I was in the library during the quake. Во время землетрясения я была в библиотеке.
That's why granny was typing during our meeting. Вот почему бабушка печатала во время нашей встречи.
Someone must have told Laura about it during one of her sessions, and she decided to investigate. Должно быть кто-то рассказал Лоре об этом во время одного из ее визитов, и она решила расследовать это.
I can't leave Pawnee during a difficult merger that I'm responsible for. Я не могу покинуть Пауни во время тяжёлого слияния, за которое я отвечаю.
There's a stage you go through during childbirth. Во время родов вы проходите через определённый этап.
They were publicly donated to the poor during His Excellency's last visit. Они были публично пожертвованы для бедных во время последнего визита его превосходительства.
They were all lost in France during the war. Они все погибли во Франции во время войны.
I heard you wanted to hang on to this during the flight. Я слышала, вы хотели, чтобы это побыло у Вас во время полёта.
It was over here, so it probably didn't happen during the struggle. Это случилось здесь, значит, вероятно, произошло не во время борьбы.
In spring, during Passover, the trees rejoice. Весной во время Песаха ликуют даже деревья.
I used the ascendant to figure out where we need to be standing during the eclipse. Я использовал восход чтобы выяснить В месте, где мы должны стоять во время затмения.
Red streak at the mall during the gas attack. Красная молния в торговом центре во время газовой атаки.
Now, during that conversation she rattled off a series of numbers. И вот, во время этого разговора она выдала последовательность чисел.
He walked through a mine field during battle. Он прошел через минное поле во время сражения.