| The U.S. submarine Trout stalked but was unable to attack Kirishima during refueling. | Американская подводная лодка Траут преследовала корабли, но не смогла атаковать Кирисиму во время заправки. |
| Gilman served in the United States Army Air Corps from 1942 until 1945 during World War II. | Гилман служил в Военно-воздушном корпусе армии США с 1942 по 1945 во время Второй мировой войны. |
| In 1937, during the reign of Reza Shah Pahlavi, ownership of the Imperial treasury was transferred to the state. | В 1937 году, во время правления Реза-шаха Пехлеви, собственность шахской казны была передана государству. |
| Migraines typically do not occur during the second and third trimesters of pregnancy, or following menopause. | Как правило, мигренью не страдают женщины во время второго и третьего триместров беременности или после менопаузы. |
| The patent is said to have prevented the Wehrmacht from using the patterns, which became a distinctive emblem of the Waffen-SS during the war. | Патент мешал вермахту использовать образцы, которые стали отличительной эмблемой войск СС во время войны. |
| Photos can be shared during conversations, which are automatically uploaded into a private Google+ album. | Фотографии, которыми участники обмениваются во время конференции, автоматически загружаются в закрытые альбомы Google+. |
| From the beginning her married life Eleonora accompanied her husband during his trips to the Holy Roman Empire. | С самого начала супружеской жизни Элеонора Младшая сопровождала мужа во время его поездок по империи. |
| Due to its location in Gibraltar, the area around Wellington Front usually floods during the rainy season. | Из-за своего расположения территория вокруг Веллингтон-Фронт часто затапливалась во время сезона дождей. |
| The Uckermark was a battleground during World War II, with many of its towns being severely damaged. | Уккермарк стал полем битвы во время Второй мировой войны, и многие его города были сильно повреждены. |
| On July 10, 2017, NATO Secretary General Jens Stoltenberg highly appreciated "Antonov" transport aircraft during his visit to Kyiv. | 10 июля 2017 Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг во время визита в Киев высоко оценил транспортные самолеты «Антонова». |
| Katona's maternal grandfather is Hungarian who fled Budapest to Britain during the Second World War. | Ее дедушка по материнской линии - венгр, он бежал из Будапешта в Великобританию во время Второй мировой войны. |
| In the 1650s Dounie was attacked and burned by the forces of Oliver Cromwell during their invasion of Scotland. | В 1650-х годах Дуни (Бофорт) был атакован и сожжён силами Оливера Кромвеля во время их вторжения в Шотландию. |
| The entire network was brought under government control during the First World War and a number of advantages of amalgamation and planning were revealed. | Во время Первой мировой войны вся сеть находилась под управлением правительства и был обнаружен ряд преимуществ объединения и единого планирования. |
| Polish cryptographers used the idea at PC Bruno during the Phoney War. | Во время Странной войны польские криптографы использовали эту идею на РС Bruno. |
| However, during his study Jasur released a few songs. | Во время учебы Жасур все же выпустил несколько песен. |
| Scavenius became foreign minister again during most of the German occupation of Denmark. | Скавениус занял пост министра иностранных дел во время немецкой оккупации Дании. |
| Class invariants are established during construction and constantly maintained between calls to public methods. | Во время создания классов устанавливаются их инварианты, которые постоянно поддерживаются между вызовами публичных методов. |
| Barbosa was an important player during the previous top-tier level Brazilian Championship, in 2002. | Барбоза являлся важным игроком во время бразильского чемпионата в старом формате в 2002 году. |
| Experimental studies in animals and cohort studies in humans indicate no detectable increase in congenital malformations associated with paracetamol use during pregnancy. | Экспериментальные исследования у животных и когортные исследования у людей указывают на отсутствие заметного увеличения врожденных пороков развития, связанных с использованием парацетамола во время беременности. |
| On 22 May 1942, Mexico declared war on Germany during World War II. | 22 мая 1942 года Мексика объявила войну Третьему рейху во время Второй мировой войны. |
| Many people with bipolar disorder may feel powerful emotions during both depressive and manic phases, potentially aiding in creativity. | Многие люди с биполярным расстройством во время депрессивных и маниакальных фаз могут чувствовать сильные эмоции, которые потенциально помогают им создавать произведения искусства. |
| The first women police officers were employed during the First World War. | Первые женщины-полицейские появились во время Первой мировой войны. |
| Winterberg was selected on 16 July 2011 during congress of the FIBT in Pyeongchang. | Винтерберг был выбран 16 июля 2011 года во время ежегодного собрания FIBT в Пхёнчхане. |
| The airport was closed during and following the accident, which resulted in many diverted flights. | Аэропорт был закрыт во время и после аварии, что привело к многочисленным перенаправлениям прибывающих самолетов. |
| The night before their recording session, the band played a 90-minute version of the song during a gig at a local teen club. | В ночь перед сессией звукозаписи, во время концерта в местном клубе группа исполнила 90-минутную версию песни. |