| Well, Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War. | Полковник, я провела более 100 часов в воздушном пространстве противника во время войны в Заливе. |
| No, I called you because during the collection, they can't follow whomever. | Нет, я хочу сказать, что во время коллекции они должны слушаться меня. |
| The captain allowed me into the control cabin during the test flight. | Капитан позволил мне находиться в рубке во время проверочного полета. |
| Well then, I'll come back during the break. | Ну ладно, я зайду во время перерыва. |
| He claims he was shot during a hunting accident. | Он заявил, что был случайно ранен во время охоты. |
| He took one clown class during the war. | Он ходил на занятия по клоунаде во время войны. |
| The videos that we make during the hypnosis are yours, you know. | Видеозаписи, которые мы делаем во время сеансов гипноза они твои, ты это знаешь. |
| You'll have your eyes open during the hypnosis. | Ты можешь не закрывать глаза во время гипноза. |
| Way back in that farmhouse during the exorcism, h-he was just... acting. | Тогда, в сарае во время экзорцизма, он просто... притворялся. |
| Well, I did at one time during my last vision. | Ну, я это однажды делала, во время моего последнего видения. |
| There's a section in the first act during the courtship dance, where my foot slips. | Там есть одно место в первом акте, во время танца ухаживания, где моя нога соскальзывает. |
| Turning off the holosuite safety protocols during a battle simulation is, at best, dubious. | Отключение протоколов безопасности голокомнаты во время симуляции боя, в лучшем случае, глупо. |
| Our engramatic scans of Frane show that Lieutenant Torres's thought was prevalent in his mind during the attack. | Наши энграмматические сканирования Фрейна показали, что мысли лейтенанта Торрес превалировали в его сознании во время нападения. |
| You said he'd been reading your mind during the negotiation. | Вы сказали, что он читал ваши мысли во время переговоров. |
| I don't, but the Borg were present during those events. | Я - нет, но Борг был там во время тех событий. |
| When he attacked that roadie during sound check, that was the last straw. | Когда он набросился на администратора во время саунд-чека это стало последней каплей. |
| Was he questioned during the Lynda Mann enquiry? | Был ли он допрошен во время опросов по Линде Манн? |
| Kane: Neither was injured during landing. | Никто не пострадал во время посадки. |
| Just like the voters during the election. | Прямо как избиратели во время выборов. |
| It must have got lost during your little battle charge. | Должно быть затерялся во время вашего маленького штурма. |
| The driver was decapitated during the crash. | Водитель был обезглавлен во время крушения. |
| A million British soldiers killed during the Great War. | Миллион Британских солдат, убитых во время Великой Войны. |
| The baby will be exposed to radiation during the X-ray. | Ребёнок подвергнется радиации во время рентгена. |
| I will be monitoring your thoughts telepathically during the interview. | Я буду контролировать ваши мысли телепатически во время беседы. |
| Captain Cordero with the embassy marine detachment... he filed a complaint about your actions during the standoff. | Капитан Кордеро и отделение морпехов посольства... он подал жалобу на твои действия во время штурма. |