Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
Well, Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War. Полковник, я провела более 100 часов в воздушном пространстве противника во время войны в Заливе.
No, I called you because during the collection, they can't follow whomever. Нет, я хочу сказать, что во время коллекции они должны слушаться меня.
The captain allowed me into the control cabin during the test flight. Капитан позволил мне находиться в рубке во время проверочного полета.
Well then, I'll come back during the break. Ну ладно, я зайду во время перерыва.
He claims he was shot during a hunting accident. Он заявил, что был случайно ранен во время охоты.
He took one clown class during the war. Он ходил на занятия по клоунаде во время войны.
The videos that we make during the hypnosis are yours, you know. Видеозаписи, которые мы делаем во время сеансов гипноза они твои, ты это знаешь.
You'll have your eyes open during the hypnosis. Ты можешь не закрывать глаза во время гипноза.
Way back in that farmhouse during the exorcism, h-he was just... acting. Тогда, в сарае во время экзорцизма, он просто... притворялся.
Well, I did at one time during my last vision. Ну, я это однажды делала, во время моего последнего видения.
There's a section in the first act during the courtship dance, where my foot slips. Там есть одно место в первом акте, во время танца ухаживания, где моя нога соскальзывает.
Turning off the holosuite safety protocols during a battle simulation is, at best, dubious. Отключение протоколов безопасности голокомнаты во время симуляции боя, в лучшем случае, глупо.
Our engramatic scans of Frane show that Lieutenant Torres's thought was prevalent in his mind during the attack. Наши энграмматические сканирования Фрейна показали, что мысли лейтенанта Торрес превалировали в его сознании во время нападения.
You said he'd been reading your mind during the negotiation. Вы сказали, что он читал ваши мысли во время переговоров.
I don't, but the Borg were present during those events. Я - нет, но Борг был там во время тех событий.
When he attacked that roadie during sound check, that was the last straw. Когда он набросился на администратора во время саунд-чека это стало последней каплей.
Was he questioned during the Lynda Mann enquiry? Был ли он допрошен во время опросов по Линде Манн?
Kane: Neither was injured during landing. Никто не пострадал во время посадки.
Just like the voters during the election. Прямо как избиратели во время выборов.
It must have got lost during your little battle charge. Должно быть затерялся во время вашего маленького штурма.
The driver was decapitated during the crash. Водитель был обезглавлен во время крушения.
A million British soldiers killed during the Great War. Миллион Британских солдат, убитых во время Великой Войны.
The baby will be exposed to radiation during the X-ray. Ребёнок подвергнется радиации во время рентгена.
I will be monitoring your thoughts telepathically during the interview. Я буду контролировать ваши мысли телепатически во время беседы.
Captain Cordero with the embassy marine detachment... he filed a complaint about your actions during the standoff. Капитан Кордеро и отделение морпехов посольства... он подал жалобу на твои действия во время штурма.