Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода Во время

Примеры в контексте "During - Во время"

Примеры: During - Во время
If anybody asks, you got cracked by your rifle during drills. Если кто спросит, ты поранился винтовкой во время учений.
Shen Yuan was forced to stand in the stress position during his captivity. Шен Юаня заставляли стоять в неудобной позе во время его заточения.
So if you have any questions during the flight, maybe I can... Так что если во время полета возникнут вопросы, наверное я смогу...
She might have updated during the trial. Она могла писать в нем во время суда.
Unknowingly or not, you made contact with a juror during the trial. Осознанно или нет, Вы контактировали с присяжным во время судебного процесса.
But we're not supposed to have visitors during happy time. Но во время счастливого времени у нас не должно быть гостей.
I helped to get him set up during the war. Во время войны я помогал ему со снабжением.
My cellphone buzzed during the interrogation. Мой телефон звонил во время допроса.
I was evacuated during the war - 1941. Я был эвакуирован во время войны 1941-го.
Each season takes place during a session of the U.N. Каждый сезон будет показан во время сессии ассамблеи ООН.
It is closed during church service hours. Во время церковной службы они закрыты.
The rabids that were eating people's brains during the Rising. Бешеные, которые жрали людские мозги во время Восстания.
We led the March First Proclamation for independence at the market during Japanese ruling period. Мы провели в марте первое провозглашение независимости на рынке во время японского правящего периода.
Now, I went to Brazil during carnival time. Так, я был в Бразилии во время карнавала.
Which is why we will be in your ear during the QA. Именно поэтому мы будем подсказывать тебе во время кампании.
OD'd during a visit to his probation officer. Передозировка во время визита к своему офицеру по надзору.
Back then, during the war. Еще тогда, во время войны.
Telling me your dreams about tidal waves over the phone during finals. Как ты рассказывала мне сны о волнах по телефону во время экзаменов.
Overheard one of the musicians during rehearsal. Услышал одного музыканта, во время репетиции.
What you did during Harmonic Convergence, may have brought back the Air Nation. То, что ты сделала во время Гармонического сближения, вернуло народ Воздушных кочевников к жизни.
Was it during one of your 38 documented prison visits with David Clarke? Было ли это во время одного из ваших 38 задокументированых визитов в тюрьму с Дэвидом Кларком?
I was going to play it during Conrad's acceptance speech. Я собиралась включить ее во время официального заявления Конрада.
I could not let go during my massage. Я не смогла до конца расслабиться во время массажа.
We can hang out during my layovers. Мы можем видеться во время моих перерывов.
Maybe it came off during the struggle. Возможно, она слетела во время борьбы.